"et les entreprises du secteur privé" - Translation from French to Arabic

    • وشركات القطاع الخاص
        
    Une collaboration devrait s'instaurer entre les organismes internationaux et les entreprises du secteur privé en vue de trouver les moyens d'accroître l'efficacité de cette méthode; UN وينبغي إقامة جهد تعاوني بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد وسائل مقبولة لزيادة فعاليتها؛
    appuyer l'effort du HCR pour élaborer et enrichir des partenariats avec les organisations et les entreprises du secteur privé. UN دعم جهود المفوضية الرامية إلى إنشاء وتطوير علاقات مع منظمات وشركات القطاع الخاص.
    Les organismes internationaux compétents et les entreprises du secteur privé devraient s'efforcer en commun de trouver des moyens acceptables de renforcer l'efficacité de cette méthode. UN وينبغي تأسيس نشاط تعاوني مشترك بين الهيئات الدولية المختصة وشركات القطاع الخاص ﻹيجاد الوسائل المقبولة لتوسيع نطاق فعالية هذه الممارسة.
    De façon plus générale, le Conseil a conclu que le rôle crucial du système des Nations Unies était de s'attacher à bâtir entre tous les intéressés, notamment les gouvernements, les établissements universitaires et les entreprises du secteur privé, un consensus et des partenariats. UN وبشكل أعم، خلص المجلس إلى أن الدور الأساسي للأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التوافق في الآراء والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة في هذه العملية، بما فيهم الحكومات والمؤسسات الأكاديمية وشركات القطاع الخاص.
    Des partenariats imaginatifs entre les pouvoirs publics, les ONG et les entreprises du secteur privé sont essentiels, mais il revient aux pouvoirs publics d'amorcer le mouvement. UN وتعد الشراكات الابتكارية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص ضرورية، غير أنه يتعين على الحكومات توفير الحافز.
    Il faut aussi que les gouvernements et les entreprises du secteur privé profitent des possibilités que des liens avec des entreprises de pointe étrangères du secteur des services pourraient leur offrir pour acquérir compétences et technologie. UN ومطلوب من الحكومات وشركات القطاع الخاص الاستفادة من الفرص المتاحة في اكتساب المهارات والتكنولوجيا عن طريق الارتباط بشركات الخدمات اﻷجنبية المتقدمة.
    12. Invite les États Membres, les organisations internationales, les banques de développement et les organismes de financement, les fondations, les associations professionnelles et les entreprises du secteur privé à envisager de fournir des fonds supplémentaires suffisants aux activités associées à la Décennie ; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومصارف التنمية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير ما يكفي من التمويل الإضافي للأنشطة المتصلة بالعقد؛
    12. Invite les États Membres, les organisations internationales, les banques de développement et les organismes de financement, les fondations, les associations professionnelles et les entreprises du secteur privé à envisager de fournir des fonds supplémentaires suffisants aux activités associées à la Décennie ; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومصارف التنمية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير ما يكفي من التمويل الإضافي للأنشطة المتصلة بالعقد؛
    i) De renforcer les liens entre UN-SPIDER et les entreprises du secteur privé spécialisées dans les technologies géoinformatiques. UN (ط) تعزيز الروابط بين برنامج سبايدر وشركات القطاع الخاص التي تكرس جهودها لتكنولوجيات المعلومات الجغرافية.
    16. Invite les États Membres, les organisations internationales, les banques de développement et les organismes de financement, les fondations, les associations professionnelles et les entreprises du secteur privé à envisager de fournir des fonds supplémentaires suffisants aux activités associées à la Décennie d'action ; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير تمويل إضافي كاف للأنشطة المتصلة بعقد العمل؛
    16. Invite les États Membres, les organisations internationales, les banques de développement et les organismes de financement, les fondations, les associations professionnelles et les entreprises du secteur privé à envisager de fournir des fonds supplémentaires suffisants aux activités associées à la Décennie d'action ; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير تمويل إضافي كاف للأنشطة المتصلة بعقد العمل؛
    255. Ce centre a pour but de fournir des emplois qui correspondent aux capacités médicales et physiques de la personne handicapée en coordination avec toutes les institutions et les entreprises du secteur privé, et de mettre à leur disposition des assistants formés pour accompagner les handicapés dans leur travail au cours des six premiers mois de leur affectation, et ceci dans le but de faciliter le processus d'intégration. UN 255- هذا المركز يعنى بتوفير الوظائف التي تناسب قدرات المعاق وإمكانياته الصحية والجسدية من خلال التنسيق مع كافة مؤسسات وشركات القطاع الخاص وتوفير مساعدين مدربين يرافقون المعاق في العمل خلال الستة أشهر الأولى من إلحاقه بالعمل وذلك لتسهيل عملية الإدماج.
    37. La loi de réforme du Code du travail (2006) fait partie de ces mesures. Elle dispose que les organes et institutions du secteur public et les entreprises du secteur privé doivent embaucher un certain pourcentage de personnes handicapées dans leur personnel. UN 37- ومن الإجراءات التي نفذتها إكوادور في هذا الشأن نظام إصلاح قانون العمل (2006)، الذي ينص على أنه ينبغي أن تعين كيانات القطاع العام ومؤسساته وشركات القطاع الخاص نسبة من الأشخاص ذوي الإعاقة ضمن مَلاك موظفيها الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more