"et les exportations" - Translation from French to Arabic

    • والصادرات
        
    • والتصدير
        
    • وصادرات
        
    • وتصدير
        
    • وصادراتها
        
    • إلى الصادرات
        
    • صادراتها
        
    • وتنويع الصادرات
        
    • وفي الصادرات
        
    • وزيادة الصادرات
        
    • الى الصادرات
        
    • عن الصادرات والواردات
        
    Pour l'heure, les importations et les exportations de substances réglementées du Botswana étaient régies par la législation en vigueur. UN أما في الوقت الحالي فإن بوتسوانا تنظم الواردات والصادرات من المواد الخاضعة للرقابة في إطار تشريعاتها القائمة.
    Le rapport entre les intérêts payés et les exportations de biens et services a également diminué, encore que légèrement. UN وانخفضت أيضا النسبة بين الفوائد المدفوعة والصادرات من البضائع والخدمات، وإن كان ذلك بصورة طفيفة.
    D'où les difficultés à obtenir ne serait-ce que des crédits de trésorerie pour financer la production et les exportations. UN ولذلك واجهت هذه المصارف والشركات صعوبة في الحصول حتى على رأسمال متداول قصير اﻷجل لتمويل اﻹنتاج والصادرات.
    Il convient également de prévoir un mécanisme de soumission de rapports périodiques sur les importations et les exportations effectuées. UN وينبغي النص على آلية لتقديم التقارير الدورية عن عمليات الاستيراد والتصدير المنفذة.
    Autorisation obligatoire pour les importations et les exportations de HFC et interdiction des importations et exportations vers les non-Parties. UN يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    Surveiller son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN رصد نظامها لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون؛
    sur la compétitivité et les exportations des biens et services UN التنافسية للبلـدان الناميـة وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات
    Les importations et les exportations à destination respectivement des Parties et UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    Les importations et les exportations à destination respectivement des Parties et UN وبالواردات من الأطراف وغير الأطراف والصادرات إليها على التوالي،
    L'industrie locale a du mal à être compétitive et doit faire face à des coûts de transport élevés pour les matières premières et les exportations. UN ويصعب على الصناعة المحلية أن تكون تنافسية مع مواجهتها تكاليف مرتفعة لنقل المواد الخام والصادرات.
    Ces derniers doivent également encourager davantage l'entreprise privée, les investissements et les exportations. UN كما يجب أن تزيد البلدان متقدمة النمو أيضا من تشجيعها للمشاريع الخاصة والاستثمار والصادرات.
    Ce constat vaut pour la circulation des personnes et les exportations en provenance de Gaza. UN ويشمل ذلك حركة خروج الأشخاص والصادرات من غزة.
    En outre, la reprise des cours mondiaux des produits de base a soutenu l'économie canadienne, la production et les exportations étant assez fortement tributaires des ressources naturelles. UN كما أن الانتعاش في أسعار السلع على النطاق العالمي قد ساعد الاقتصاد الكندي، بالنظر إلى أن جزءا كبيرا من الناتج والصادرات يتصل بالموارد.
    Les entrées avaient diminué de 4,3 %, les recettes touristiques de 5,8 % et les exportations de 6 %. UN فقد تراجع عدد الوافدين بنسبة 4.3 في المائة، وعائدات السياحة بنسبة 5.8 في المائة والصادرات بنسبة 6 في المائة.
    Comparaison des données de 2008 concernant la production, les importations et les exportations de substances UN مقارنة الإنتاج والواردات والصادرات من المواد لعام 2008
    Les importations et les exportations à destination et à partir d'États non Parties sont interdites. UN فالاستيراد من غير الأطراف والتصدير إليها محظور.
    Le décret de 2006 sur les douanes traite l'ensemble des questions douanières, notamment les importations et les exportations. UN يتضمن مرسوم الجمارك لعام 2006 قانونا شاملا بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك، بما فيها الاستيراد والتصدير.
    Autorisation obligatoire pour les importations et les exportations de HFC et interdiction des importations et exportations vers les non-Parties. UN يتطلّب ترخيصاً لصادرات وواردات مركّبات الكربون الهيدروفلورية ويحظر واردات وصادرات هذه المركّبات إلى غير الأطراف.
    Part de l'agriculture dans la production, la main-d'œuvre et les exportations de marchandises au niveau mondial UN نصيب الزراعة في الناتج العالمي والقوى العاملة وصادرات البضائع
    Dans les zones où aucun système de traçabilité n’a été mis en place, surtout dans les Kivus et le Maniema, la production et les exportations ont baissé. UN أما في المناطق التي لا توجد بها نُظُم اقتفائية، ولا سيما في مقاطعتي كيفو، ومقاطعة مانييما، فقد هبطت معدلات إنتاج وتصدير المعادن.
    Soulignant que c'est aux Etats Membres qu'il incombe d'exercer un contrôle effectif sur les importations et les exportations d'armes classiques, UN وإذ تشدد على أن المراقبة الفعالة على واردات اﻷسلحة التقليدية وصادراتها تدخل في نطاق مسؤولية الدول اﻷعضاء،
    La charge qu'ils supportent reste très lourde, avec un rapport entre le volume de la dette et les exportations supérieur à 300 %. UN ويظل عبء الديون على هذه البلدان ثقيلا؛ إذ فاقت نسبة حجم الديون إلى الصادرات ما يربو على ٣٠٠ في المائة.
    Comme le dollar des ÉtatsUnis se trouve à un niveau très bas, la demande d'importations aux ÉtatsUnis est anémique et les exportations de ce pays connaissent un essor considérable. UN فالانخفاض الحاد في سعر صرف الدولار الأمريكي أدى إلى تقلّص واردات الولايات المتحدة وازدهار صادراتها.
    En Afrique, la réforme visait essentiellement à accroître la production et les exportations et à diversifier ces dernières de façon à atteindre le but principal de la politique de développement, la réduction de la pauvreté. UN وكان الهدف الرئيسي لإصلاح السياسة الزراعية في أفريقيا هو زيادة الإنتاج والتصدير وتنويع الصادرات لتحقيق الهدف الرئيسي للسياسة الإنمائية، أي تخفيف حدة الفقر.
    des diamants Les activités d'exploitation de diamants sous licence et les exportations officielles de diamants bruts ont sensiblement augmenté au cours de la période considérée. UN 24 - حدثت زيادة كبيرة في أنشطة الاستخراج المرخص للماس وفي الصادرات الرسمية من الماس الخام خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Il a déjà résulté de tout cela que les normes de qualité se sont améliorées, que les recettes et les exportations directes ont augmenté et qu’il s’est créé un produit palestinien distinct commercialisé à l’extérieur. UN وتشمل اﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن تحسين معايير الجودة، وزيادة الصادرات المباشرة، وزيادة العائدات، وإنتاج منتوج فلسطيني قابل للتعريف وتسويقه في الخارج.
    Ratio entre la dette extérieure et les exportations UN نسبة الديون الخارجية الى الصادرات
    :: Communiquer des informations sur les importations et les exportations à l'Office de statistique néo-zélandais afin de recueillir des données sur le commerce extérieur. UN :: تقديم بيانات عن الصادرات والواردات إلى المركز الإحصائي في نيوزيلندا من أجل تجميع البيانات عن التجارة الخارجيـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more