"et les finances" - Translation from French to Arabic

    • والمالية
        
    • والتمويل
        
    • والشؤون المالية
        
    • والمسائل المالية
        
    • وماليتها
        
    • العامة عن
        
    Rapport du Secrétaire général sur l’administration publique et les finances UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة العامة والمالية العامة
    Rapport du Secrétaire général sur l'administration et les finances publiques UN تقرير اﻷمين العام عن مسائل اﻹدارة العامة والمالية العامة
    Restructuration et revitalisation du Groupe d'experts du Programme des Nations Unies pour l'administration et les finances publiques UN إعادة تشكل فريق الخبراء المعني ببرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية وتنشيطه
    Réunion d’experts sur le Programme des Nations Unies concernant l’administration et les finances publiques UN اجتمــاع خبراء بشأن برنامج اﻷمــم المتحــدة فــي مجـال اﻹدارة العامة والتمويل
    Le tourisme et les finances internationales contribuent grandement au développement du pays en lui apportant d'importantes ressources en capitaux et en devises. UN وتسهم السياحة والتمويل الدولي كثيرا في تنمية اﻹقليم، بتوفير كميات كبيرة من رأس المال والنقد اﻷجنبي.
    — Commerce, y compris les douanes, le commerce international et les finances, le commerce au sein de la République fédérale, et les communications; UN ♦ التجارة، بما في ذلك الجمارك، والتجارة الدولية والشؤون المالية الدولية؛ والتجارة داخل الجمهورية الفدرالية؛ والاتصالات.
    Restructuration et revitalisation du Groupe d'experts du Programme des Nations Unies pour l'administration et les finances publiques UN إعادة تشكيل فريق الخبراء المعني ببرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية وتنشيطه
    Restructuration et revitalisation du Groupe d'experts du Programme des Nations Unies pour l'administration et les finances publiques UN إعادة تشكيل فريق الخبراء المعني ببرنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية وتنشيطه
    La Réforme permettra de décentraliser dans une large mesure à la fois les pouvoirs et les finances publics. UN ونتيجة لذلك، سيقوم الإصلاح بتحقيق لا مركزية هامة للسلطة العمومية والمالية العمومية على حد سواء.
    des Nations Unies sur l'administration et les finances publiques UN ياء - شبكة الأمم المتحدة المباشرة للإدارة العامة والمالية
    Il n'est pas facile de mesurer l'intégration de la dimension femmes en ce qui concerne les programmes et les finances. UN ويشكل قياس تعميم مراعاة المنظور الجنساني من النواحي البرنامجية والمالية تحديا.
    D. Données de base sur l’administration et les finances publiques UN البيانات اﻷساسية عـن اﻹدارة العامة والمالية العامة ﻷغراض وضع السياسات
    De même, nous voudrions féliciter le Groupe d'experts sur l'administration et les finances publiques pour son rapport. UN وعلى الغرار نفسه، نود أن نهنئ فريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية العامة على تقريره.
    Nous avons une organisation internationale pour le commerce, nous avons d'autres institutions pour le développement et les finances. UN فلدينا منظمة دولية لشؤون التجارة، ولدينا مؤسسات أخرى للتنمية والتمويل.
    Le commerce et les finances, dans ces circonstances nouvelles, ne peuvent perdre de vue l'homme et ses besoins. UN وفي ظل هذه الظروف الجديدة لا يمكن أن يغيب عن نظر التجارة والتمويل اعتبار بني الإنسان واحتياجاتهم.
    Le commerce et les finances sont les principaux moyens par lesquels cette intégration peut se faire. UN والتجارة والتمويل هما أبرز قناتين يجري من خلالهما هذا الاندماج.
    Une telle augmentation dans le commerce mondial, les investissements et les finances ne peut que signifier une plus grande prospérité. UN وهذه الزيادات الهائلــة في التجارة العالمية، والاستثمار والتمويل لا تعني ســوى ارتفـاع في مستوى الازدهار.
    :: Orientations pour le commerce et l'investissement, le développement de l'entreprise et les finances; UN :: خيارات السياسات العامة للتجارة والاستثمار وتطوير المشاريع والتمويل
    Cette loi constitue la deuxième étape de la réforme, après la loi sur la gestion des affaires publiques et les finances publiques de 2001. UN ويمثل هذا القانون المرحلة الثانية من جهود الإصلاح، بعد قانون الإدارة العامة والشؤون المالية لعام 2001.
    Les réseaux mondiaux de trafic ont de lourdes répercussions sur la démocratie et le développement, le commerce et les finances et la sécurité commune. UN وتخلّف شبكات الاتّجار العالمية أثراً عميقاً على الديمقراطية والتنمية والأعمال التجارية والشؤون المالية والأمن البشري.
    En ce sens, GEO-2000 souligne que c’est en intégrant la réflexion sur l’environnement à la généralité des décisions concernant l’agriculture, le commerce, l’investissement, la recherche-développement, les équipements d’infrastructure et les finances que l’on a maintenant le plus de chances d’agir utilement. UN وبهذا المعنى، يركز التقرير على أن إدمـاج الفكر البيئي في صميم عملية صنع القـرار المتصل بالزراعة والتجارة والاستثمار والبحث والتطوير والهياكل اﻷساسية والمسائل المالية يمثل في الوقت الحاضر أفضل الفرص الكفيلة بتحقيق التنفيذ الفعﱠال.
    Ces importations grèvent les recettes en devises et les finances publiques des PEID et les rendent vulnérables à de fortes hausses ou variations des prix énergétiques. UN ويشكل ذلك ضغطاً على مدخرات القطع الأجنبي لهذه البلدان وماليتها العامة، ويعرضها بشكل أكبر لتقلب أسعار الطاقة وارتفاعها.
    Le rapport de la douzième réunion du Groupe d'experts sur l'administration et les finances publiques et mon propre rapport sur l'administration publique et le développement mettent en relief certaines des activités en cours. UN وتقرير فريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية العامة عن اجتماعه الثاني عشر وتقريري الخاص عن اﻹدارة العامة والتنمية أبرزا بعض اﻷمور التي يجرى القيام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more