"et les fonds et programmes des nations" - Translation from French to Arabic

    • وصناديق وبرامج الأمم
        
    • والصناديق والبرامج التابعة للأمم
        
    • صناديق وبرامج الأمم
        
    • والصناديق والبرامج التابعة لها
        
    Israël est sur le point d'établir de nouveaux partenariats innovants et de renforcer ses relations avec les États Membres et les fonds et programmes des Nations Unies dans ces domaines. UN وتعمل إسرائيل حاليا لإنشاء شراكات ابتكارية وتعزيز علاقتها بالدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في هذه المجالات.
    Il s'agissait donc de mettre à contribution toutes les divisions organiques du Département, ainsi que les commissions régionales et les fonds et programmes des Nations Unies formant le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN واستتبع هذا إشراك جميع الشُعب الفنية التابعة للإدارة، وكذا اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    :: Le degré d'efficacité de la coopération entre les commissions régionales et les fonds et programmes des Nations Unies, en particulier pour ce qui est des activités régionales et sous-régionales du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); UN :: مدى التعاون الفعال بين اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صعيد أنشطته الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Elle mène également des campagnes de mobilisation en collaboration avec les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies. UN وسيضطلع أيضا بأنشطة الدعوة بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies qui ont des activités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer ont, ainsi que des institutions financières, contribué à ce rapport. UN وساهمت في هذا التقرير المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي تعنى بالأنشطة المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار ومؤسسات التمويل. المحتويات
    et les fonds et programmes des Nations Unies UN التزامات نهاية الخدمة في صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    Il est également essentiel de promouvoir le lien le plus étroit possible entre la Commission et les fonds et programmes des Nations Unies concernés, les institutions financières internationales, notamment la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales. UN ومن الأساسي أيضا تعزيز أوثق الروابط الممكنة بين اللجنة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإقليمية.
    Le Comité se félicite de ces initiatives et encourage le Secrétariat à les poursuivre de façon à accélérer, selon qu'il conviendra, la conclusion d'accords entre le Secrétariat et les fonds et programmes des Nations Unies en matière de mobilité, conformément au paragraphe 9 de la section VIII de la résolution 59/266 de l'Assemblée générale. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرات وتشجع الأمانة العامة على المضي فيها. وتشجع اللجنة الأمين العام على إيلاء المزيد من الاهتمام للتعجيل، حسب الاقتضاء، بالاتفاقات بين الأمانة العامة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة فيما يتصل بتنقل الموظفين، وفقا للفقرة 9 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/266.
    M. Mahtab (Inde) remercie les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, de leur collaboration avec les différents gouvernements afin de renforcer les capacités nationales. UN 31 - السيد ماهتاب (الهند): أعرب عن شكره للأجهزة المتخصصة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، خاصة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والمخدرات، على تعاونها مع الحكومات من أجل تدعيم القدرات الوطنية.
    :: Poursuivre et renforcer la collaboration entre la Banque mondiale et les fonds et programmes des Nations Unies dans le cadre des mécanismes au niveau des pays tels que les bilans communs de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies de réduction de la pauvreté, ainsi que les stratégies d'assistance aux pays de la Banque mondiale et les tables rondes des groupes consultatifs UN :: مواصلة وتعزيز التعاون في العمل بين البنك الدولي وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في الآليات على الصعيد القطري، مثل التقييمات القطرية المشتركة، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، فضلا عن استراتيجيات البنك الدولي للمساعدة القطرية وموائده المستديرة وأفرقته الاستشارية
    Prenant note des problèmes qui sont apparus entre le BSCI et les fonds et programmes des Nations Unies quant à la disponibilité de ressources, l'Union européenne convient avec le BSCI que les règles d'audit et d'enquête doivent être respectées, que l'organe soit ou non disposé à prendre en charge de tels services. UN 17 - وواصلت كلامها قائلة إن الاتحاد الأوروبي إذ يحيط علما بالمشاكل التي نشأت بين مكتب الرقابة الداخلية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوافر الأموال، فهو يتفق مع رأي المكتب أن استيفاء متطلبات المراجعة والتحقيق لا ينبغي أن يتوقف على استعداد الهيئة التي جرت لها عملية المراجعة أو التحقيق لدفع تكلفة تلك الخدمات.
    Dans leurs domaines de compétence respectifs, les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies ont été appelés à aider les pays en développement à créer des centres de perfectionnement et des réseaux permettant d'améliorer la circulation de l'information. UN وطُلب إلى الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن تساعد، كلٌ في مجال خبرته الفنية، البلدان النامية على إقامة مراكز امتياز وشبكات لتحسين تدفق المعلومات.
    La coopération entre les commissions régionales et les fonds et programmes des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les activités régionales et sous-régionales (cadres de coopération régionale) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est l'une des principales préoccupations du Conseil. UN ومن الموضوعات الرئيسية التي يتعين على المجلس النظر فيها التعاون بين اللجان الإقليمية والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية لأطر التعاون الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La valeur du soutien accru apporté à la coopération Sud-Sud par les pays développés a été reconnue, tout comme le rôle clef joué par les institutions spécialisées et les fonds et programmes des Nations Unies pour renforcer les capacités techniques et technologiques des pays en développement. UN 18 - وجرى التسليم بأهمية أن تزيد البلدان المتقدمة النمو دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وأهمية الدور الرئيسي الذي تؤديه الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في بناء القدرات التقنية والتكنولوجية للبلدان النامية.
    M. Toh (Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui) présente le rapport du Secrétaire général sur les pratiques de l'Organisation des Nations Unies en matière d'externalisation (A/57/185), qui contient une liste des activités externalisées de 1999 à 2001 par le Siège, les bureaux extérieurs et les fonds et programmes des Nations Unies, conformément à la résolution 55/232 de l'Assemblée générale. UN 96 - السيد طوه (الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية): قدم تقرير الأمين العام بشأن ممارسات الأمم المتحدة في الاستعانة بالمصادر الخارجية (A/57/185) الذي تضمن قائمة بالأنشطة التي استعين للاضطلاع بها بمصادر خارجية، من عام 1999 إلى عام 2001، في المقر والمكاتب الخارجية والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، طبقا لقرار الجمعية العامة 55/232.
    Il faut s'efforcer d'éviter les doubles emplois aussi bien dans la MINUS qu'entre celle-ci et les fonds et programmes des Nations Unies. UN وقد بذلت جهود لتجنب التداخل والازدواجية ضمن بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Invité à préciser ce que désignait le terme < < système > > employé dans ses recommandations, le Comité des commissaires aux comptes a indiqué qu'il entendait par là l'ONU et les fonds et programmes des Nations Unies. UN وأوضح مجلس مراجعي الحسابات أن كلمة " منظومة " المذكورة في توصيته تشير إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more