"et les fonds extrabudgétaires" - Translation from French to Arabic

    • والموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • والأموال من خارج الميزانية
        
    • ومن الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • واﻷموال الخارجة عن الميزانية
        
    • ومصادر التمويل الخارجة عن الميزانية
        
    • والخارجة عن الميزانية
        
    • والمصادر الخارجة عن الميزانية
        
    L'augmentation, d'un montant de 43 000 dollars, s'explique par un élargissement du programme des déplacements et par une répartition plus réaliste des frais de voyage entre le budget ordinaire de l'ONU et les fonds extrabudgétaires. UN وتعزى الزيادة البالغ قدرها 000 43 دولار إلى التوسع في برنامج السفر والتوصل إلى تقسيم أكثر واقعية لنفقات السفر بين ميزانية الأمم المتحدة العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le montant total prévu pour les activités financées au moyen du budget ordinaire, les contributions obligatoires hors budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires s'élève pour l'exercice biennal 2012-2013 à 17 865 822 300 dollars. UN 7 - ويبلغ مجموع التقديرات للأنشطة الممولة من الميزانية العادية والموارد المقررة الأخرى والموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 300 822 865 17 دولار.
    Il se rend toutefois compte du fait que les détachements et les fonds extrabudgétaires peuvent réserver des surprises, et est donc d'avis qu'il est imprudent de s'en remettre exclusivement à des ressources de ce genre, dont la disponibilité ne peut être garantie, pour mettre en œuvre des programmes et des activités de base financés par le budget ordinaire. UN وتدرك اللجنة، مع ذلك، أنه لا يمكن التنبؤ بالإعارة والموارد الخارجة عن الميزانية. لذلك فإنها ترى أن الاعتماد حصرا على هذه الأنواع من الموارد لتنفيذ برامج الميزانية الأساسية العادية والأنشطة غير حصيف لعدم إمكانية ضمان هذه الموارد.
    f) Renforcer les systèmes et les procédures d'établissement de rapports concernant l'exécution des budgets-programmes et les fonds extrabudgétaires afin de veiller à l'utilisation économique et rationnelle des ressources. UN (و) تعزيز نظم وإجراءات تقديم تقارير الرقابة المتعلقة بتنفيذ الميزانيات البرنامجية والأموال من خارج الميزانية لكفالة استخدام الموارد بشكل اقتصادي وسليم.
    Le coût de ces ressources est imputé sur le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    À l'avenir, il conviendrait d'expliquer, soit dans les descriptifs de programme, soit dans les indications complémentaires la répartition des postes entre le Siège et les bureaux régionaux et entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN وينبغي في المستقبل تقديم إيضاح سواء في الجزء السردي أو في المعلومات التكميلية، بشأن توزيع الوظائف بين المقر والمكاتب الإقليمية، وبين الميزانية العادية ومصادر التمويل الخارجة عن الميزانية.
    En outre, la Division aide et conseille le Secrétaire exécutif quant à l’établissement d’une politique cohérente et de directives stratégiques sur la planification du programme et les activités opérationnelles de la CESAP qui lui permettent de mobiliser, de gérer et d’utiliser les ressources du budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الشُعبة المساعدة والمشورة لﻷمين التنفيذي بشأن وضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية استراتيجية متسقة في مجال تخطيط البرامج واﻷنشطة التنفيذية للجنة، في مجال حشد الموارد العادية والخارجة عن الميزانية وإدارتها واستخدامها.
    Le montant total des ressources a progressé de 28 % environ entre 2000 et 2005, les ressources ordinaires et les fonds extrabudgétaires augmentant respectivement de 12 et 47 % environ; la part des fonds extrabudgétaires a tout juste dépassé 50 % des ressources totales en 2005. UN وارتفع إجمالي الموارد المستمدة من التبرعات بنحو 28 في المائة بين 2000 و2005، وموارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بنحو 12 و47 في المائة على الترتيب، وارتفعت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى أكثر من نصف إجمالي الموارد في عام 2005.
    Le montant total des ressources a progressé de 28 % environ entre 2000 et 2005, les ressources ordinaires et les fonds extrabudgétaires augmentant respectivement de 12 et 47 % environ; la part des fonds extrabudgétaires a tout juste dépassé 50 % des ressources totales en 2005. UN وارتفع إجمالي الموارد المستمدة من التبرعات بنحو 28 في المائة بين 2000 و 2005، وموارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بنحو 12 و 47 في المائة على الترتيب، وارتفعت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى أكثر من نصف إجمالي الموارد في عام 2005.
    Le montant estimatif total des activités financées par le budget ordinaire, les contributions obligatoires hors budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires s'élève pour l'exercice biennal 2014-2015 à 19 784 801 400 dollars, ce qui représente une augmentation de 0,5 % par rapport au montant des ressources de 2012-2013 aux taux révisés. UN ويبلغ مجموع التقديرات للأنشطة الممولة من الميزانية العادية والموارد المقررة الأخرى والموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2014-2015 ما مقداره 400 801 784 19 دولار، أي بزيادة نسبتها 0.5 في المائة عن مستوى موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    3. Le montant total des ressources du HCDH a augmenté de 90 % entre 2000 et 2005, les ressources ordinaires et les fonds extrabudgétaires progressant respectivement de 70 et 100 % environ; les seconds représentaient les deux tiers du total en 2005. UN 3 - وازدادت الموارد الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنسبة 90 في المائة بين عامي 2000 و 2005، وازدادت موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بنسبة 70 في المائة و 100 في المائة على التوالي، ومثلت الموارد الخارجة عن الميزانية ثلثي الموارد الإجمالية في عام 2005.
    3. Le montant total des ressources du HCDH a augmenté de 90 % entre 2000 et 2005, les ressources ordinaires et les fonds extrabudgétaires progressant respectivement de 70 et 100 % environ; les seconds représentaient les deux tiers du total en 2005. UN 3- وازدادت الموارد الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنسبة 90 في المائة بين عامي 2000 و2005، وازدادت موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية بنسبة 70 في المائة و100 في المائة على التوالي، ومثلت الموارد الخارجة عن الميزانية ثلثي الموارد الإجمالية في عام 2005.
    Pendant la période considérée, la Section du budget a été chargée de coordonner la préparation du deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. Elle a par ailleurs assuré le contrôle budgétaire et la gestion des postes pour le budget statutaire et les fonds extrabudgétaires. UN 110 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان قسم الميزانية مسؤولا عن تنسيق إعداد تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2006-2007 وعن ممارسة الرقابة على الميزانية وإدارة الوظائف فيما يتعلق بالميزانية المقررة والموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'orateur déplore que ni le Bureau du Haut Représentant ni la CNUCED ne disposent actuellement des ressources nécessaires et juge inapproprié le système de financement appliqué jusqu'ici au Bureau et basé sur le budget ordinaire, le détachement de fonctionnaires d'autres départements de l'Organisation et les fonds extrabudgétaires. UN 21 - وأضاف أنه من المخيب للآمال ألا يكون مكتب الممثل السامي ولا الأونكتاد مزودين حالياً بالموارد الضرورية. فترتيبات الموارد التي طبقت حتى الآن من قبل مكتب الممثل السامي، بناء على الميزانية العادية، والموارد الخارجة عن الميزانية وانتداب الموظفين من هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، لا تلبي التوقعات.
    e) Un montant de 31 200 dollars correspond aux prévisions que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a établies après avoir analysé la répartition des coûts afférents à la vérification externe des comptes entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN )ﻫ( مبلغ ٢٠٠ ٣١ دولار يمثل الاحتياجات المقدرة من قبل مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بعد استعراضه لتوزيع تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات فيما بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    d) Renforcer les systèmes et les procédures d'établissement de rapports concernant l'exécution des budgets-programmes et les fonds extrabudgétaires afin de veiller à l'utilisation économique et rationnelle des ressources; UN (د) تعزيز نظم إجراءات تقارير الرقابة المتعلقة بتنفيذ الميزانيات البرنامجية والأموال من خارج الميزانية لكفالة استخدام الموارد استخداما اقتصاديا وحسنا؛
    d) Renforcer les systèmes et les procédures d'établissement de rapports concernant l'exécution des budgets-programmes et les fonds extrabudgétaires afin de veiller à l'utilisation économique et rationnelle des ressources; UN (د) تعزيز نظم إجراءات تقارير الرقابة المتعلقة بتنفيذ الميزانيات البرنامجية والأموال من خارج الميزانية لكفالة استخدام الموارد استخداما اقتصاديا وحسنا؛
    d) Renforcer les systèmes et les procédures d'établissement de rapports concernant l'exécution du budget-programme et des autres budgets et les fonds extrabudgétaires afin de veiller à l'utilisation économique et rationnelle des ressources; UN (د) تعزيز نظم وإجراءات تقديم تقارير الرقابة المتعلقة بتنفيذ الميزانيات البرنامجية وغيرها من الميزانيات والأموال من خارج الميزانية لكفالة استخدام الموارد بشكل اقتصادي وسليم؛
    Il demande que des renseignements détaillés sur les ressources provenant du budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires destinés à chaque organe subsidiaire du Conseil de sécurité soient communiqués à l’Assemblée générale au cours de la première partie de la cinquante-quatrième session. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتاح للجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين معلومات مفصلة عن الاحتياجات من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية لكل جهاز من اﻷجهزة الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن.
    À l'avenir, il conviendrait d'expliquer, soit dans les descriptifs de programme, soit dans les renseignements complémentaires la répartition des postes entre le Siège et les bureaux régionaux et entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires (par. UN في المستقبل، ينبغي تقديم إيضاح سواء في الجزء السردي أو في المعلومات التكميلية، بشأن توزيع الوظائف بين المقر والمكاتب الإقليمية، وبين الميزانية العادية ومصادر التمويل الخارجة عن الميزانية (الفقرة تاسعا-4)
    En outre, la Division aide et conseille le Secrétaire exécutif quant à l’établissement d’une politique cohérente et de directives stratégiques sur la planification du programme et les activités opérationnelles de la CESAP qui lui permettent de mobiliser, de gérer et d’utiliser les ressources du budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الشُعبة المساعدة والمشورة لﻷمين التنفيذي بشأن وضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية استراتيجية متسقة في مجال تخطيط البرامج واﻷنشطة التنفيذية للجنة، في مجال حشد الموارد العادية والخارجة عن الميزانية وإدارتها واستخدامها.
    Les dépenses extrabudgétaires de la FAO représentent plus du quadruple des montants qu'elle impute sur son budget ordinaire; pour l'OMS, ce rapport est d'environ 1 à 3, c'est-à-dire que la répartition entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires n'y est pas aussi asymétrique qu'à la FAO. UN وهكذا فإن توزيع نفقات منظمة الصحة العالمية بين مصادر الميزانية العادية والمصادر الخارجة عن الميزانية ليس بذات تفاوته في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more