"et les forces armées du libéria" - Translation from French to Arabic

    • والقوات المسلحة الليبرية
        
    5 réunions ont été organisées pour aider la Police nationale libérienne et les Forces armées du Libéria dans le cadre de la formation aux droits de l'homme. UN عُقدت 5 اجتماعات لمساعدة الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية في تنظيم الدورات التدريبية بشأن حقوق الإنسان.
    Le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria se sont concentrés sur d'autres problèmes institutionnels. UN انصب التركيز الرئيسي لوزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على التحديات المؤسسية الأخرى.
    Deux réunions de concertation se sont tenues à cet égard avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria. UN واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية.
    Conseils techniques dispensés lors de réunions mensuelles avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria sur l'élaboration d'une politique en faveur de l'égalité des sexes dans l'armée et l'exécution du programme de formation UN تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    :: Conseils techniques dispensés lors de réunions mensuelles avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria sur l'élaboration d'une politique en faveur de l'égalité des sexes dans l'armée et l'exécution du programme de formation UN :: تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    On se souviendra que l'Accord n'a été signé que par le Front national patriotique du Libéria (NPFL), l'aile de M. Al Haji Kromah du Mouvement uni de libération du Libéria pour la démocratie (ULIMO) et les Forces armées du Libéria (AFL), et que l'aile de l'ULIMO du général Roosevelt Johnson s'y est ralliée par la suite. UN ويذكر أنه لم توقع الاتفاق سوى الجبهة الوطنية القومية الليبرية وجناح الحاج كرومه من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا والقوات المسلحة الليبرية وأن جناح الجنرال روزفلت جونسون من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا قد قبله فيما بعد.
    11. Le NPFL a également affirmé qu'il existait une complicité entre certains éléments de l'ECOMOG et les Forces armées du Libéria (AFL) en ce qui concerne la fourniture de matériel et d'un appui logistique au LPC. UN ١١ - وأكدت الجبهة الوطنية القومية الليبرية أيضا وجود تواطؤ بين بعض عناصر فريق المراقبين العسكريين والقوات المسلحة الليبرية في تزويد مجلس السلم الليبري بالمعدات والدعم السوقي.
    Le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria ont souligné la nécessité de renforcer la participation d'officiers des pays de la CEDEAO à la formation et à l'encadrement de la nouvelle armée, compte tenu du fait que l'organisation sous-régionale possède un dispositif commun de défense. UN وأكدت وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على أهمية زيادة إشراك ضباط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تدريب الجيش الجديد وتوجيهه، مع مراعاة البنية الهيكلية المشتركة للدفاع في الجماعة دون الإقليمية.
    La MINUL a commencé à mettre en œuvre, conjointement avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria, un processus de formation et d'encadrement de la nouvelle armée, qui comportera deux étapes. UN 28 - وبدأت البعثة تنفيذ عملية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية لتدريب الجيش الجديد وتوجيهه، وهي عملية ستنفذ على مرحلتين.
    La composante secteur de la sécurité englobe les activités de stabilisation de la sécurité et de réforme du secteur de la sécurité menées par les effectifs militaires et effectifs de police de la Mission en collaboration avec ses partenaires internationaux et le Gouvernement, notamment la Police nationale libérienne et les Forces armées du Libéria. UN 7 - يشمل العنصر الإطاري للبعثة المتعلق بقطاع الأمن أنشطة تحقيق الاستقرار الأمني وإصلاح قطاع الأمن معا، بما في ذلك أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة للبعثة العاملين في إطار شراكة مع الشركاء الدوليين والحكومة، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية.
    Au cours de ses déplacements, il s'est entretenu avec les membres de diverses factions engagées dans le conflit, dont les plus importantes sont le RUF, la Force de défense civile, les LURD et les Forces armées du Libéria. UN وأثناء هذه الزيارات الميدانية، تحدث أعضاء الفريق إلى فصائل شتى من الضالعة في الصراع في المنطقة دون الإقليمية. ومن أبرز تلك الفصائل الجبهة المتحدة الثورية، وقوة الدفاع المدني، وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، والقوات المسلحة الليبرية.
    Par ailleurs, l'opération Restore Hope à laquelle participent le Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale libérienne, le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et les Forces armées du Libéria a été reconduite pour au moins 90 jours. UN 17 - وفي الوقت نفسه، مُدّدت لفترة 90 يوما إضافية على الأقل عملية استعادة الأمل، التي تشارك فيها وحدة التصدي لحالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والجنسية والقوات المسلحة الليبرية.
    Au cours de ces visites, le Groupe s'est entretenu avec les membres de diverses factions engagées dans le conflit et dont les plus importantes sont le RUF, le CDF, le Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) et les Forces armées du Libéria. UN 84 - وخلال هذه الزيارات الميدانية، تحدث الفريق إلى فصائل شتى من الضالعة في الصراع في المنطقة دون الإقليمية. ومن أبرز تلك الفصائل الجبهة المتحدة الثورية وقوة الدفاع المدني وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، والقوات المسلحة الليبرية.
    Comme il est indiqué dans les cadres ci-dessous, la composante secteur de la sécurité englobe les activités de stabilisation de la sécurité et de réforme du secteur de la sécurité menées par les effectifs militaires et de police de la Mission en collaboration avec les partenaires internationaux et le Gouvernement, notamment des institutions nationales comme la Police nationale libérienne et les Forces armées du Libéria. UN 21 - على النحو المبين بالتفصيل في الأطر أدناه، ركز عنصر القطاع الأمني للبعثة على استقرار الأمن وإصلاح القطاع الأمني معا، وذلك بإدماج أنشطة عنصري الجيش والشرطة في البعثة والعمل بالتعاون مع الشركاء الدوليين وحكومة ليبريا، وحتى مؤسسات وطنية مثل الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more