Il importe également de se pencher sur l'établissement d'une collaboration plus étroite entre le PNUE et les institutions financières internationales et régionales en vue d'assurer une approche cohérente de l'aide et du financement en faveur de l'élaboration des politiques. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى النظر في إقامة تعاون أوثق بين اليونيب والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية لضمان اتباع نهج متسق في سياسات المساعدة والتمويل. |
De nombreux acteurs devront contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action, à savoir les pays donateurs, les pays en développement, les parlements, le secteur privé, la société civile, le système des Nations Unies et les institutions financières internationales et régionales. | UN | وتشمل المجموعة الواسعة من الجهات الفاعلة التي من المتوقع أن تُسهم في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول البلدان المانحة، والبلدان النامية، والبرلمانات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية. |
d) Encourager, en coopération avec les organismes multilatéraux et les institutions financières internationales et régionales, une planification à court, moyen et long termes qui garantisse un appui financier continu aux programmes de réduction de la demande de drogues; | UN | (د) أن تتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية على التشجيع على وضع خطط للمدى القصير والمتوسط والطويل وتوفير الدعم المالي المتواصل لبرامج خفض الطلب على المخدرات؛ |
4. Encourage les communautés donatrices et les institutions financières internationales et régionales, ainsi que le secteur privé et la société civile, à renforcer leurs partenariats et à continuer de soutenir les opérations à moyen et long terme de relèvement et de reconstruction dans les pays touchés ; | UN | 4- تشجع الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على تعزيز الشراكات ومواصلة دعم احتياجات البلدان المتضررة في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير؛ |
d) Encourager, en coopération avec les organismes multilatéraux et les institutions financières internationales et régionales, une planification à court, moyen et long termes qui garantisse un appui financier continu aux programmes de réduction de la demande de drogues; | UN | (د) أن تتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية على تشجيع وضع خطط للمدى القصير والمتوسط والطويل وتوفير الدعم المالي المتواصل لبرامج خفض الطلب على المخدرات؛ |
2. Invite les Gouvernements et les institutions financières internationales et régionales à coordonner leurs efforts pour aider les pays en développement à mettre en place des initiatives en faveur du milieu marin et côtier, y compris dans le cadre du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux niveaux national, régional et mondial; | UN | 2 - يدعو الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية إلى بذل جهود منسقة لدعم البلدان النامية وتنفيذ المبادرات البحرية والساحلية، بما في ذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية؛ |
2. Invite les gouvernements et les institutions financières internationales et régionales à coordonner leurs efforts pour aider les pays en développement à mettre en place des initiatives en faveur du milieu marin et côtier, y compris dans le cadre du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux niveaux national, régional et mondial; | UN | 2 - يدعو الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية إلى بذل جهود منسقة لدعم البلدان النامية في تنفيذ المبادرات البحرية والساحلية، بما في ذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية؛ |
d) Élargissement des partenariats entre ONU-Habitat et les institutions financières internationales et régionales, de sorte que les activités de mobilisation et d'assistance technique de l'Organisation contribuent à promouvoir et à accroître les investissements dans la construction | UN | (د) توسيع نطاق الشراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية لكفالة أن تؤدي الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في ميدان الدعوة والمساعدة التقنية إلى زيادة وحشد الاستثمارات المقدَّمة من جانب المؤسسات المالية في مجال توفير السكن الميسور التكلفة وما يتصل بذلك من هياكل أساسية، مما يؤدي إلى زيادة ما تتسم به المساعدة الإنمائية من تماسك وقدرة على التأثير |