"et les liquidités" - Translation from French to Arabic

    • والسيولة
        
    L'examen entend fournir des informations essentielles sur les recettes, les dépenses et les liquidités, qui constitueront les données de référence pour le plan financier. UN ويتمثَّل الغرض من هذا الاستعراض في توفير معلومات رئيسية من مستوى عالٍ عن الإيرادات والنفقات والسيولة باعتبارها خط الأساس للخطة المالية.
    iii) Des revenus - c'est-à-dire optimiser le revenu des placements en assurant la sécurité et les liquidités susvisées. UN ' 3` الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار عاملي السلامة والسيولة المذكورين أعلاه؛
    :: Des revenus - c'est-à-dire optimiser le revenu des placements en assurant la sécurité et les liquidités susvisées. UN :: الدخل: تعظيم الدخل من الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة
    :: Le risque de rendement : il s'agit d'optimiser le revenu des placements en assurant la sécurité et les liquidités susvisées. UN :: مخاطر الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة.
    :: Des revenus : c'est-à-dire optimiser le revenu des placements en assurant la sécurité et les liquidités susvisées. UN :: الإيرادات: تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار عاملي السلامة والسيولة المذكورين أعلاه.
    :: Des revenus : c'est-à-dire optimiser le revenu des placements en assurant la sécurité et les liquidités susvisées. UN :: الدخل: تعظيم الدخل من الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة
    Il est de ce fait essentiel et urgent que le traitement de la dette extérieure s'inscrive dans une démarche globale, de sorte que les ressources et les liquidités disponibles puissent bénéficier à la reprise de la croissance. UN ولهذا فإن من الضروري والعاجل أن ترد معالجة الدين الخارجي ضمن مبادرة شاملة وبصورة تجعل من الممكن الاستفادة من الموارد والسيولة المتاحة ﻷغراض استئناف النمو.
    Il n'est pas moins impératif de fournir des données complètes et actualisées sur la dette extérieure que sur les réserves et les liquidités internationales, mais cela était plus complexe sur le plan pratique. UN ولم تكن الحاجة إلى بيانات أشمل وأحسن توقيتا فيما يتعلق بالدين الخارجي أقل إلحاحا من الحاجة إلى معلومات عن الاحتياطيات والسيولة الدولية، إلا أن الجوانب العملية المتصلة بتقديم هذه المعلومات كانت أصعب.
    Cette situation, ainsi que l'objectif que s'est fixé l'organisation en matière de gestion des investissements de privilégier la capitalisation et les liquidités par rapport au taux de rendement, explique le montant modique des intérêts créditeurs (1,8 million de dollars) enregistré pendant l'année. UN ويفسّر هذا، إلى جانب هدف المنظمة في مجال إدارة الاستثمارات المتمثل في التركيز على تغليب حفظ رأس المال والسيولة على معدل العائد، حدوث دخل متواضع من الفوائد قدره 1.8 مليون دولار خلال السنة.
    Le dénouement des participations croisées et la fuite vers les valeurs de premier ordre et les liquidités ont abouti à l'apparition d'un marché à deux vitesses dans lequel seules étaient achetées les actions de premier ordre de sociétés à forte capitalisation boursière considérées comme compétitives à l'échelle mondiale. UN وكان لانتشار اﻷسهم القابلة للتداول والهروب إلى النوعية والسيولة أن وجدت سوق ذات صفين لا يشترى فيها سوى اﻷوراق المالية للشركات ذات الرساميل الضخمة وأسهم الدرجة اﻷولى المضمونة الربح والتي كانت تعتبر ذات قدرة على المنافسة على الصعيد العالمي.
    329. On trouvera au tableau 7 un état récapitulatif des renseignements qui précèdent en ce qui concerne les recettes, les dépenses et les liquidités; les montants en sont ensuite ventilés entre la masse commune des ressources (tableau 8) et les fonds supplémentaires (tableau 9). UN ٣٢٩ - ويرد في الجدول ٧ موجز لجميع البنود المذكورة أعلاه - اﻹيرادات والنفقات والسيولة - مع تفصيل للموارد العامة في الجدول ٨ واﻷموال التكميلية في الجدول ٩.
    Les taux d'intérêt étant bas et les liquidités abondantes dans les pays développés, les investisseurs internationaux ont cherché ailleurs des rendements plus attrayants, associés à de plus grands risques; ils se sont ainsi portés acquéreurs d'obligations à haut rendement émises par des sociétés de pays développés ainsi que d'actions et obligations de sociétés de pays émergents à économie de marché. UN وشجعت أسعار الفائدة المنخفضة والسيولة الوافرة في الاقتصادات المتقدمة النمو المستثمرين الدوليين على البحث عن عوائد أعلى في شكل صكوك مالية تنطوي على قدر أكبر من المجازفة، بما في ذلك سندات الشركات عالية المردود في البلدان المتقدمة النمو وسندات الأسواق الناشئة وأوراقها المالية.
    Le Fonds monétaire international devrait être en mesure d'offrir les garanties et les liquidités nécessaires aux investissements productifs, en particulier pour les infrastructures, le logement et l'assainissement, et permettant par ailleurs de restaurer la solvabilité des pays pauvres. UN وينبغي أن يصير صندوق النقد الدولي قادرا على توفير الضمانات والسيولة الضرورية للاستثمارات الإنتاجية - خاصة في مجالات الهياكل الأساسية والإسكان والنظافة الصحية - والتي يمكن أيضا أن تعيد للبلدان الفقيرة القدرة على الدفع.
    c) Des revenus : c'est-à-dire optimiser le revenu des placements en assurant la sécurité et les liquidités susvisées. UN (ج) الإيرادات - تعظيم إيرادات الاستثمار في إطار البارامترين السالفي الذكر وهما السلامة والسيولة.
    Nous soulignons qu'il faut veiller à ce que les politiques économiques et monétaires mises en œuvre par les pays développés n'aient pas d'incidences sur la demande agrégée et les liquidités au niveau mondial, en raison de l'objectif consistant à trouver un excédent dans leur balance des paiements, avec des incidences négatives en termes de réduction des revenus mondiaux dans les pays en développement. UN 130 - ونشدد على ضرورة كفالة ألا تؤثر السياسات الاقتصادية والنقدية التي تنفذها البلدان المتقدمة النمو على الطلب الكلي والسيولة على الصعيد العالمي، نتيجة لمساعيها من أجل تحقيق فائض في ميزان مدفوعاتها، وهي مساع تؤثر سلبا على البلدان النامية بتقليص إيراداتها العالمية.
    5. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٥ - وكما هو مبيﱠن أعلاه، فإن الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة سيخدم غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر الى شهر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة الى سنة.
    5. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٥ - وكما هو مبيﱠن أعلاه، فإن الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة سيخدم غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر الى شهر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة الى سنة.
    5. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٥ - وكما هو مبيﱠن أعلاه، فإن الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة سيخدم غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر الى شهر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة الى سنة.
    4. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٤ - سوف يخدم الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر إلى شهر آخر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة إلى سنة أخرى.
    4. Comme indiqué ci-dessus, la réserve opérationnelle d'UNIFEM aura deux principaux objectifs : a) combler tout écart entre les dépenses et les liquidités d'un mois sur l'autre et b) fournir une couverture contre les fluctuations à la baisse d'une année sur l'autre. UN ٤ - سوف يخدم الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر إلى شهر آخر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة إلى سنة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more