330. Hindustan a affirmé qu'à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle n'a pas été en mesure de transporter le matériel et les machines du Koweït en Inde. | UN | 330- وتزعم الشركة أنه على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت، لم تستطع نقل المعدات والآلات من الكويت إلى الهند. |
Les actifs en question comprennent notamment le mobilier et le matériel des succursales, les stocks, les véhicules et les machines, dont certains étaient en démonstration ou exposés dans des salons, ainsi que le numéraire. | UN | وتشمل هذه الممتلكات أثاث ومعدات المكاتب الفرعية، والمخزون، والسيارات والآلات التي كان بعضها معروضاً في المعارض التجارية، وكذلك المبالغ النقدية. |
Aucun missile n'a été dirigé sur des réservoirs vides, ni sur le principal générateur et les machines, qui se trouvent à quelques mètres à peine des réservoirs. | UN | فلم يوجَّه أي صاروخ إلى الصهاريج الفارغة، ولا إلى المولد الرئيسي والآلات الرئيسية، التي كانت تبعد عدة أمتار فقط عن صهاريج التخزين. |
Afin de lutter contre la faim et la pauvreté, il fournit également des informations sur la manière d'augmenter la productivité et la capacité concurrentielle et offre un dégrèvement fiscal sur les outils et les machines agricoles. | UN | وفي محاولة لتعزيز الفلاحة بغية التصدي لمشكلتي الجوع والفقر، تقدم الحكومة أيضا معلومات لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية كما تقدم إعفاءات ضريبية على الأدوات والآلات الزراعية. |
La loi de 1967 sur les usines et les machines exige l'aménagement de toilettes pour femmes dans toute usine qui emploie 15 femmes ou davantage. | UN | 294 - يشترط قانون المصانع والآلات عام 1967 تخصيص حجرة تواليت للنساء في أي مصنع تعمل فيه 15 امرأة أو أكثر. |
Le début d'une guerre entre l'homme et les machines. | Open Subtitles | بداية الحرب بين الانسان والآلات |
Les hommes et les machines s'attaquaient avec le feu et le métal. | Open Subtitles | البشر والآلات يهاجمون بعضهم بالرصاص والحديد! |
Au Kirghizistan, pays rural, seuls 12 % des fermes ont une femme à leur tête, tandis que les hommes possèdent, dans une proportion supérieure à 90 %, les terres cultivables, le bétail, la volaille et les machines agricoles. | UN | وفي المناطق الريفية من قيرغيزستان، لا تستحوذ المرأة إلا على 12 في المائة من المزارع، في حين يمتلك الرجال أكثر من 90 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة وقطعان الماشية والطيور الداجنة والآلات الزراعية. |
Au Kirghizistan, pays rural, seuls 12 % des fermes ont une femme à leur tête, tandis que les hommes possèdent, dans une proportion supérieure à 90 %, les terres cultivables, le bétail, la volaille et les machines agricoles. | UN | وفي المناطق الريفية من قيرغيزستان، لا تمثل نسبة النساء إلى أصحاب المزارع سوى 12 في المائة، في حين يملك الرجال أكثر من 90 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة، وقطعان الماشية، والدواجن، والآلات الزراعية والتحويلية. |
D'une part, il est dit dans le rapport que les femmes participent à la prise de décisions, jouissent du droit de propriété foncière et détiennent les cordons de la bourse tandis que, d'un autre côté, ce sont les hommes qui prennent les décisions concernant le matériel et les machines agricoles dans plus de 60 pour cent des ménages, et les femmes et les filles manquent de mobilité. | UN | فمن ناحية، جاء في هذه المعلومات أن المرأة تشارك في عملية اتخاذ القرارات وتمسك بحجج ملكية الأرض ولها سلطة الإنفاق على الأسرة؛ ومن الناحية الأخرى، يتخذ الرجال القرارات المتعلقة بشراء المعدات والآلات الزراعية في أكثر من 60 في المائة من الأسر وأن النساء والفتيات محدودات الحركة. |
1061. Le matériel lourd et les machines et engins comprennent, notamment, les bulldozers, grues, excavatrices, niveleuses, chariots élévateurs, groupes électrogènes et pompes. | UN | 1061- وتتألف المعدات الثقيلة والآليات والمعدات المشار إليها من سلع كالجرافات، والرافعات، والحفارات، والآلات المستخدمة لتمهيد التربة، والرافعات المشعبة، والمولدات الكهربائية، والمضخات. |
Un monde dans lequel les robots et les machines effectueront les tâches des êtres humains ne sera pas nécessairement un monde de fort chômage. Mais il s’agira sans aucun doute d’un univers dans lequel la part du lion des gains de productivité reviendra aux propriétaires des nouvelles technologies et machines qui les incarnent. | News-Commentary | إن العالَم حيث تقوم الآلات والروبوتات بأعمال البشر ليس بالضرورة عالَم يتسم بارتفاع معدلات البطالة. ولكنه بكل تأكيد عالم حيث يذهب نصيب الأسد في مكاسب الإنتاجية إلى أصحاب التكنولوجيات الجديدة والآلات التي تجسدها. والقسم الأعظم من قوة العمل محكوم عليه إما بالبطالة أو الأجور المنخفضة. |
et les machines ont chuté. | Open Subtitles | والآلات قد سقطت |
Parce que toi et moi, nous avons quelque chose que Martha Stewart et les machines n'ont pas. | Open Subtitles | لأنه أنتِ وأنا لدي شيء لا تملكه (مارثا ستيوارت) والآلات. |
Pourtant, les PME argentines ont investi à l'étranger et on les trouve notamment dans des secteurs comme les logiciels (encadré 1) et les machines agricoles (encadré 2). | UN | وما تفتأ تلك المؤسسات الأرجنتينية تستثمر في الخارج إذ إنها حاضرة في قطاعات كالبرمجيات (الإطار 1) والآلات الزراعية (الإطار 2). |
8. Malgré les sommes importantes qui ont été investies dans la recherche et le développement de techniques, la détection des métaux, les chiens et les machines restent les options les plus intéressantes pour le déminage humanitaire. | UN | 8- على الرغم من الاستثمارات الهامة في البحوث والتطوير في مجال التكنولوجيا فإن أساليب استكشاف المعادن واستخدام الكلاب والآلات ما زالت أكثر الخيارات إمكانية للتطبيق بالنسبة لإزالة الألغام من جانب الأطراف الإنسانية. |
Par secteur, des tendances disparates se dégagent, les produits alimentaires, les produits chimiques et les machines rattrapant progressivement leurs niveaux d'avant la crise (fig. 2). | UN | وقد اختلفت المسارات باختلاف القطاعات، ذلك أن الأغذية والمواد الكيميائية والآلات اقتربت من المستويات المسجلة قبل الأزمة (الشكل 2). |
Elle a organisé à cette occasion trois ateliers d'ONG qui ont eu lieu au Methodist Church Center et au Freedom Forum, ainsi que des tables rondes portant sur : a) la condition de la femme dans les médias; b) les femmes et le matériel médiatique; et c) les femmes, les médias et les machines. | UN | كما قدمت الرابطة 3 حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية، خلال الدورة الاستثنائية، في مركز الكنائس الميثودية وفي منتدى فريدم، ونظمت مناقشات مائدة مستديرة حول المواضيع التالية: (أ) وضع المرأة في وسائل الإعلام؛ (ب) الإعلاميات والمعدات؛ (ج) المرأة والميديا والآلات. |