"et les maladies infantiles" - Translation from French to Arabic

    • وأمراض الطفولة
        
    28. La lutte contre la malnutrition et les maladies infantiles concomitantes exige une responsabilisation et c'est précisément ce que prévoient les obligations des États en matière de droits de l'homme. UN 28- وتتطلب مكافحة سوء التغذية وأمراض الطفولة المرتبطة به المساءلة، وهذا بالضبط ما تعنيه التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان.
    28. La lutte contre la malnutrition et les maladies infantiles concomitantes exige une responsabilisation et c'est précisément ce que prévoient les obligations des États en matière de droits de l'homme. UN 28- وتتطلب مكافحة سوء التغذية وأمراض الطفولة المرتبطة به المساءلة، وهذا بالضبط ما ترسخه التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان.
    49. Le Comité a noté avec une vive préoccupation la détérioration de la situation des enfants dans le domaine de la santé, en particulier les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, qui sont de plus en plus élevés, et par les graves problèmes de malnutrition chronique, aggravés par des méthodes d'allaitement inadéquates et les maladies infantiles courantes. UN 49- ولاحظت اللجنة ببالغ القلق الحالة الصحية المتردية للأطفال، ولا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع والأطفال، وسوء حالة تغذيتهم الطويلة الأجل والخطيرة والتي تزداد سوءاً من جراء سوء ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة.
    49. Le Comité a noté avec une vive préoccupation la détérioration de la situation des enfants dans le domaine de la santé, en particulier les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, qui sont de plus en plus élevés, et par les graves problèmes de malnutrition chronique, aggravés par des méthodes d'allaitement inadéquates et les maladies infantiles courantes. UN ٤٩ - ولاحظت اللجنة ببالغ القلق الحالة الصحية المتردية للأطفال، ولا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع والأطفال، وسوء حالة تغذيتهم الطويلة الأجل والخطيرة والتي تزداد سوءا من جراء سوء ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة.
    325. Le Comité est très préoccupé par la détérioration de la situation des enfants dans le domaine de la santé, en particulier par les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, qui sont de plus en plus élevés, et par les graves problèmes de malnutrition chronique, aggravés par des méthodes d'allaitement inadéquates et les maladies infantiles courantes. UN 325- وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق تدهور الحالة الصحية للأطفال، ولا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع والأطفال، وسوء تغذيتهم الطويلة الأجل والخطيرة، التي يزيدها تفاقماً سوء ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة.
    325. Le Comité est très préoccupé par la détérioration de la situation des enfants dans le domaine de la santé, en particulier par les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, qui sont de plus en plus élevés, et par les graves problèmes de malnutrition chronique, aggravés par des méthodes d'allaitement inadéquates et les maladies infantiles courantes. UN 325- وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق تدهور الحالة الصحية للأطفال، ولا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع والأطفال، وسوء تغذيتهم الطويلة الأجل والخطيرة، التي يزيدها تفاقماً سوء ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة.
    22. Le Comité est très préoccupé par la détérioration de la situation des enfants dans le domaine de la santé, en particulier par les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, qui sont de plus en plus élevés, et par les graves problèmes de malnutrition chronique, aggravés par des méthodes d'allaitement inadéquates et les maladies infantiles courantes. UN ٢٢- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق تدهور الحالة الصحية لﻷطفال، لا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع واﻷطفال، وسوء حالة تغذيتهم الطويلة اﻷجل والخطيرة، التي يزيدها سوءاً بؤس ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة.
    79. Le Comité est très préoccupé par la détérioration de la situation des enfants dans le domaine de la santé, en particulier par les taux de mortalité des nourrissons et des enfants, qui sont de plus en plus élevés, et par les graves problèmes de malnutrition chronique, aggravés par des méthodes d'allaitement inadéquates et les maladies infantiles courantes. UN ٩٧- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق تدهور الحالة الصحية لﻷطفال، لا سيما ارتفاع وتزايد معدلات وفيات الرضع واﻷطفال، وسوء حالة تغذيتهم الطويلة اﻷجل والخطيرة، التي يزيدها سوءاً سوء ممارسات الرضاعة الطبيعية وأمراض الطفولة المنتشرة.
    19. Comme en témoignent les paragraphes ci-dessus, la relation entre la malnutrition et les maladies infantiles s'enracine la plupart du temps dans la pauvreté, tandis que la pauvreté elle-même découle souvent d'une discrimination de jure ou de facto au sein de la société ou de la famille (voir A/HRC/16/40). UN 19- وكما تشهد بذلك الفقرات أعلاه فإن العلاقة بين سوء التغذية وأمراض الطفولة منشؤها عادة الفقر؛ وغالباً ما يكون الفقر مأتاه التمييز قانوناً أو واقعاً داخل المجتمع والأسرة نفسها (انظر A/HRC/16/40).
    Les crises alimentaires des dernières années, caractérisées par l'explosion des prix des denrées alimentaires de base et la récente famine qui a frappé la corne de l'Afrique font qu'il est plus que jamais urgent de comprendre les relations entre la malnutrition et les maladies infantiles du point de vue des droits de l'homme. UN وتزيد الأزمات الغذائية التي حدثت في السنوات الأخيرة والتي تميزت بارتفاع حادّ في أسعار المواد الغذائية الأساسية() وبالمجاعة التي عرفها القرن الأفريقي() مؤخراً من الضرورة الملحة لفهم الروابط بين سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة من منظور حقوق الإنسان.
    19. Comme en témoignent les paragraphes ci-dessus, la relation entre la malnutrition et les maladies infantiles s'enracine la plupart du temps dans la pauvreté, tandis que la pauvreté elle-même découle souvent d'une discrimination de jure ou de facto au sein de la société ou de la famille (voir A/HRC/16/40). UN 19- وكما تشهد بذلك الفقرات أعلاه فإن العلاقة بين سوء التغذية وأمراض الطفولة تقوم عادة على الفقر؛ وغالباً ما يمكن ردّ الفقر إلى التمييز الذي يُمارس قانوناً أو واقعاً داخل المجتمع والأسرة نفسها (انظر A/HRC/16/40).
    Les crises alimentaires des dernières années, caractérisées par l'explosion des prix des denrées alimentaires de base et la récente famine qui a frappé la corne de l'Afrique font qu'il est plus que jamais urgent de comprendre les relations entre la malnutrition et les maladies infantiles du point de vue des droits de l'homme. UN وتزيد الأزمات الغذائية التي حدثت في السنوات الأخيرة والتي تميزت بارتفاع فجيء حادّ في أسعار المواد الغذائية الأساسية() وبالمجاعة التي عرفها القرن الأفريقي() مؤخراً من إلحاح الفهم للروابط بين سوء التغذية الحاد وأمراض الطفولة من منظور حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more