Le Président, le Vice-Président et les membres de la Commission pourront travailler à plein temps pour celle-ci. | UN | يجوز لرئيس اللجنة ونائبه وأعضاء اللجنة أن يكونوا موظفين على وظائف دائمة. |
Enfin, le fait de ramener le Corps commun de Genève à New York faciliterait les échanges de vues constructifs entre les inspecteurs et les membres de la Commission. | UN | وأخيرا، فإن نقل الوحدة من جنيف إلى نيويورك سيسمح بزيادة التفاعل البناء بين المفتشين وأعضاء اللجنة. |
Les parties sont également convenues d'autoriser le CICR et les membres de la Commission mixte à se rendre sur les lieux où se trouvent les prisonniers de guerre et dans les centres de détention. | UN | كما اتفق الجانبان على السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وأعضاء اللجنة المشتركة بزيارة موقعي احتجاز اﻷسرى والسجناء. |
Le Président et les membres de la Commission d'identification se sont rendus à plusieurs reprises dans les centres afin d'observer le processus, qui paraît se dérouler normalement. | UN | وقد قام رئيس وأعضاء لجنة تحديد الهوية بزيارة المراكز في مناسبات عديدة لملاحظة العملية، التي يبدو أنها تسير على نحو سلس. |
Lors de ce Congrès, le bureau exécutif de la Fédération générale des syndicats d'Oman et les membres de la Commission de contrôle financier ont été élus. | UN | وقد انتُخب أثناء المؤتمر أعضاء مجلس الاتحاد العام لعمال سلطنة عمان وأعضاء لجنة الرقابة المالية للاتحاد. |
Les parties au différend et les membres de la Commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو وثائق يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
Chaque audition sera suivie d'un débat entre les représentants de ces partenaires et les membres de la Commission. | UN | ويعقب كل جلسة استماع مناقشة بين ممثلي هؤلاء المشاركين وأعضاء اللجنة. |
Le Président et les membres de la Commission sont nommés par décision spéciale du Gouvernement. | UN | ويعيَّن رئيس وأعضاء اللجنة بقرار خاص من الحكومة. |
De même, l'auteur ne pouvait pas faire citer de témoins car seuls le candidat et les membres de la Commission se trouvaient dans la salle d'examen. | UN | وبالمثل، لا يمكنه تقديم أقوال شهود لأنه لم يكن في قاعة الامتحان الشفوي سوى المرشح وأعضاء اللجنة. |
De même, l'auteur ne pouvait pas faire citer de témoins car seuls le candidat et les membres de la Commission se trouvaient dans la salle d'examen. | UN | وبالمثل، لا يمكنه تقديم أقوال شهود لأنه لم يكن في قاعة الامتحان الشفوي سوى المرشح وأعضاء اللجنة. |
Le chef de l'Office fédéral et les membres de la Commission conjointe ne reçoivent aucune instruction quant à l'exercice de leurs fonctions. | UN | ولا يخضع رئيس الوكالة الاتحادية وأعضاء اللجنة المشتركة لأي توجيهات في أداء مهامهم. |
:: M. Wathab Shakir, Président de la commission parlementaire sur la réconciliation nationale, et les membres de la Commission; | UN | :: السيد وثاب شاكر رئيس لجنة المصالحة في البرلمان العراقي وأعضاء اللجنة. |
Le Secrétaire général félicite aussi très chaleureusement le Président et les membres de la Commission électorale indépendante du travail remarquable qu'ils ont accompli. | UN | " ويهنئ اﻷمين العام كذلك تهنيئة حارة رئيس وأعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة على العمل الرائع الذي قاموا به. |
L'on sait également que le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés a demandé au Président de ce bureau d'envoyer une lettre au Président de la Commission de vérification des pouvoirs pour que lui-même et les membres de la Commission prennent connaissance de ce que les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont décidé. | UN | من المعروف أيضــا أن مكتب تنسيــق حركة عدم الانحياز قد فوض رئيس المكتب بإرسال رسالة إلى رئيس لجنـة وثائـق التفويـض يعلمـه وأعضاء اللجنة بمحتوى ما قرره رؤساء دول وحكومات دول الحركة. |
7. Il est d'usage dans cette Commission que le Rapporteur élabore les textes du projet de rapport en consultation avec le Secrétariat et les membres de la Commission. | UN | ٧ - لقد جرت العادة في هذه اللجنة على أن يعد المقرر نصوص مشروع التقرير، بالتشاور مع اﻷمانة العامة وأعضاء اللجنة. |
1. Le Président et les membres de la Commission rendent hommage à la mémoire de Nelson Mandela. | UN | 1 - أحيى الرئيس وأعضاء اللجنة ذكرى الراحل نيلسون مانديلا. |
Cette annonce a été suivie de réunions de sensibilisation avec des parlementaires clefs, des ministres et les membres de la Commission parlementaire des droits de l'homme. | UN | وأعقب ذلك عقد جلسات للتوعية بهذه الاتفاقية ضمت كبار البرلمانيين، والوزراء، وأعضاء لجنة حقوق الإنسان في البرلمان. |
Celle-ci s'est également entretenue avec le Président et les membres de la Commission d'enquête du Burundi ainsi qu'avec le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | والتقت اللجنة الدولية كذلك برئيس وأعضاء لجنة التحقيق في بوروندي والممثل الخاص لﻷمين العام. |
Le Président et les membres de la Commission pour le Cachemire prient instamment l'Organisation des Nations Unies : | UN | إن رئيس وأعضاء لجنة كشمير يحثون اﻷمم المتحدة على: |
Les parties au différend et les membres de la Commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق التزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة. |
2. Les parties et les membres de la Commission sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. | UN | 2 - يقع على الطرفين وعلى أعضاء اللجنة التزام بحماية سرية أية معلومات يتلقونها بسرية خلال إجراءات اللجنة. |
Le Président et les membres de la Commission sont nommés par le biais du Conseil constitutionnel. | UN | ويتولى المجلس الدستوري تعيين رئيس اللجنة وأعضائها. |
5.8 Lors de l'audition par la Commission de recours pour les réfugiés, de nombreuses questions posées par les agents des services de l'immigration et les membres de la Commission visaient à révéler les incohérences des déclarations du requérant et leur manque de crédibilité. | UN | 5-8 وفي جلسة الاستماع التي عقدها مجلس طعون اللاجئين، طرح موظفو إدارة الهجرة وأعضاء المجلس أسئلةً كثيرةً في محاولة لبيان تناقضات أقوال صاحب الشكوى وعدم تحليه بالمصداقية. |
2. M. Macedo (Mexique) remercie le Président et les membres de la Commission de leur témoignage de sympathie qu’il transmettra à son gouvernement. | UN | ٢ - السيد ماسيدو )المكسيك(: شكر رئيس اللجنة وأعضاءها على ما قدموه من تعازي وقال إنه سينقلها إلى حكومته. |
Le Président et les membres de la Commission ont souligné que la Commission était indépendante et impartiale, et qu'elle n'était pas affectée par les rivalités politiques palestiniennes actuelles. | UN | وشدد رئيس اللجنة وأعضاؤها على استقلالية اللجنة وحياديتها وبُعدها عن التجاذبات السياسية على الساحة الفلسطينية، وكذلك الضمانات الممنوحة لحماية المشتكين، وسرية المعلومات المقدمة من المشتكين. |