"et les membres de la commission" - Translation from French to Arabic

    • وأعضاء اللجنة
        
    • وأعضاء لجنة
        
    • وأعضاء هيئة
        
    • وعلى أعضاء اللجنة
        
    • اللجنة وأعضائها
        
    • وأعضاء المجلس
        
    • اللجنة وأعضاءها
        
    • اللجنة وأعضاؤها
        
    Le Président, le Vice-Président et les membres de la Commission pourront travailler à plein temps pour celle-ci. UN يجوز لرئيس اللجنة ونائبه وأعضاء اللجنة أن يكونوا موظفين على وظائف دائمة.
    Enfin, le fait de ramener le Corps commun de Genève à New York faciliterait les échanges de vues constructifs entre les inspecteurs et les membres de la Commission. UN وأخيرا، فإن نقل الوحدة من جنيف إلى نيويورك سيسمح بزيادة التفاعل البناء بين المفتشين وأعضاء اللجنة.
    Les parties sont également convenues d'autoriser le CICR et les membres de la Commission mixte à se rendre sur les lieux où se trouvent les prisonniers de guerre et dans les centres de détention. UN كما اتفق الجانبان على السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وأعضاء اللجنة المشتركة بزيارة موقعي احتجاز اﻷسرى والسجناء.
    Le Président et les membres de la Commission d'identification se sont rendus à plusieurs reprises dans les centres afin d'observer le processus, qui paraît se dérouler normalement. UN وقد قام رئيس وأعضاء لجنة تحديد الهوية بزيارة المراكز في مناسبات عديدة لملاحظة العملية، التي يبدو أنها تسير على نحو سلس.
    Lors de ce Congrès, le bureau exécutif de la Fédération générale des syndicats d'Oman et les membres de la Commission de contrôle financier ont été élus. UN وقد انتُخب أثناء المؤتمر أعضاء مجلس الاتحاد العام لعمال سلطنة عمان وأعضاء لجنة الرقابة المالية للاتحاد.
    Les parties au différend et les membres de la Commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. UN وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق الالتزام بحماية سرية أي معلومات أو وثائق يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة.
    Chaque audition sera suivie d'un débat entre les représentants de ces partenaires et les membres de la Commission. UN ويعقب كل جلسة استماع مناقشة بين ممثلي هؤلاء المشاركين وأعضاء اللجنة.
    Le Président et les membres de la Commission sont nommés par décision spéciale du Gouvernement. UN ويعيَّن رئيس وأعضاء اللجنة بقرار خاص من الحكومة.
    De même, l'auteur ne pouvait pas faire citer de témoins car seuls le candidat et les membres de la Commission se trouvaient dans la salle d'examen. UN وبالمثل، لا يمكنه تقديم أقوال شهود لأنه لم يكن في قاعة الامتحان الشفوي سوى المرشح وأعضاء اللجنة.
    De même, l'auteur ne pouvait pas faire citer de témoins car seuls le candidat et les membres de la Commission se trouvaient dans la salle d'examen. UN وبالمثل، لا يمكنه تقديم أقوال شهود لأنه لم يكن في قاعة الامتحان الشفوي سوى المرشح وأعضاء اللجنة.
    Le chef de l'Office fédéral et les membres de la Commission conjointe ne reçoivent aucune instruction quant à l'exercice de leurs fonctions. UN ولا يخضع رئيس الوكالة الاتحادية وأعضاء اللجنة المشتركة لأي توجيهات في أداء مهامهم.
    :: M. Wathab Shakir, Président de la commission parlementaire sur la réconciliation nationale, et les membres de la Commission; UN :: السيد وثاب شاكر رئيس لجنة المصالحة في البرلمان العراقي وأعضاء اللجنة.
    Le Secrétaire général félicite aussi très chaleureusement le Président et les membres de la Commission électorale indépendante du travail remarquable qu'ils ont accompli. UN " ويهنئ اﻷمين العام كذلك تهنيئة حارة رئيس وأعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة على العمل الرائع الذي قاموا به.
    L'on sait également que le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés a demandé au Président de ce bureau d'envoyer une lettre au Président de la Commission de vérification des pouvoirs pour que lui-même et les membres de la Commission prennent connaissance de ce que les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont décidé. UN من المعروف أيضــا أن مكتب تنسيــق حركة عدم الانحياز قد فوض رئيس المكتب بإرسال رسالة إلى رئيس لجنـة وثائـق التفويـض يعلمـه وأعضاء اللجنة بمحتوى ما قرره رؤساء دول وحكومات دول الحركة.
    7. Il est d'usage dans cette Commission que le Rapporteur élabore les textes du projet de rapport en consultation avec le Secrétariat et les membres de la Commission. UN ٧ - لقد جرت العادة في هذه اللجنة على أن يعد المقرر نصوص مشروع التقرير، بالتشاور مع اﻷمانة العامة وأعضاء اللجنة.
    1. Le Président et les membres de la Commission rendent hommage à la mémoire de Nelson Mandela. UN 1 - أحيى الرئيس وأعضاء اللجنة ذكرى الراحل نيلسون مانديلا.
    Cette annonce a été suivie de réunions de sensibilisation avec des parlementaires clefs, des ministres et les membres de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN وأعقب ذلك عقد جلسات للتوعية بهذه الاتفاقية ضمت كبار البرلمانيين، والوزراء، وأعضاء لجنة حقوق الإنسان في البرلمان.
    Celle-ci s'est également entretenue avec le Président et les membres de la Commission d'enquête du Burundi ainsi qu'avec le Représentant spécial du Secrétaire général. UN والتقت اللجنة الدولية كذلك برئيس وأعضاء لجنة التحقيق في بوروندي والممثل الخاص لﻷمين العام.
    Le Président et les membres de la Commission pour le Cachemire prient instamment l'Organisation des Nations Unies : UN إن رئيس وأعضاء لجنة كشمير يحثون اﻷمم المتحدة على:
    Les parties au différend et les membres de la Commission de conciliation sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement ou document qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. UN وعلى الطرفين وأعضاء هيئة التوفيق التزام بحماية سرية أي معلومات أو مستندات يحصلون عليها بشكل سري أثناء إجراءات الهيئة.
    2. Les parties et les membres de la Commission sont tenus de protéger la confidentialité de tout renseignement qu'ils obtiennent à titre confidentiel au cours de la procédure de conciliation. UN 2 - يقع على الطرفين وعلى أعضاء اللجنة التزام بحماية سرية أية معلومات يتلقونها بسرية خلال إجراءات اللجنة.
    Le Président et les membres de la Commission sont nommés par le biais du Conseil constitutionnel. UN ويتولى المجلس الدستوري تعيين رئيس اللجنة وأعضائها.
    5.8 Lors de l'audition par la Commission de recours pour les réfugiés, de nombreuses questions posées par les agents des services de l'immigration et les membres de la Commission visaient à révéler les incohérences des déclarations du requérant et leur manque de crédibilité. UN 5-8 وفي جلسة الاستماع التي عقدها مجلس طعون اللاجئين، طرح موظفو إدارة الهجرة وأعضاء المجلس أسئلةً كثيرةً في محاولة لبيان تناقضات أقوال صاحب الشكوى وعدم تحليه بالمصداقية.
    2. M. Macedo (Mexique) remercie le Président et les membres de la Commission de leur témoignage de sympathie qu’il transmettra à son gouvernement. UN ٢ - السيد ماسيدو )المكسيك(: شكر رئيس اللجنة وأعضاءها على ما قدموه من تعازي وقال إنه سينقلها إلى حكومته.
    Le Président et les membres de la Commission ont souligné que la Commission était indépendante et impartiale, et qu'elle n'était pas affectée par les rivalités politiques palestiniennes actuelles. UN وشدد رئيس اللجنة وأعضاؤها على استقلالية اللجنة وحياديتها وبُعدها عن التجاذبات السياسية على الساحة الفلسطينية، وكذلك الضمانات الممنوحة لحماية المشتكين، وسرية المعلومات المقدمة من المشتكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more