"et les missions politiques spéciales appuyées par" - Translation from French to Arabic

    • والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها
        
    Allégations contre des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté autre que celui déployé dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Allégations mettant en cause des membres du personnel des Nations Unies et du personnel apparenté autre que celui déployé dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلغ عنها ضد الموظفين والأفراد ذوي الصلة التابعين للأمم المتحدة باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Comme les années précédentes, la plupart des affaires mettent en cause des membres du personnel déployés dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions. UN وعلى غرار السنوات السابقة، وُجِّهت الغالبية العظمى من الادعاءات ضد أفراد موفدين في إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    État d'avancement des enquêtes sur les allégations communiquées en 2010, impliquant des entités autres que les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département UN المرحلة التي بلغتها التحقيقات في ادعاءات أبلغ عنها في عام 2010 تشمل كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Nombre d'allégations communiquées au Bureau des services de contrôle interne en 2010, mettant en cause des membres du personnel déployé dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, par mois UN الادعاءات التي وردت، شهرا بشهر، لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2010 والمتعلقة بأفراد موفدين في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Les allégations relatives au personnel posté dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions impliquent des civils, des militaires, des policiers et du personnel pénitentiaire. UN وتشمل الادعاءات المتصلة بالأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون.
    des Nations Unies et du personnel apparenté autre que celui posté dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلَّغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    État d'avancement des enquêtes sur les allégations communiquées en 2011, impliquant des entités autres que les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département UN المرحلة التي بلغتها التحقيقات في الادعاءات التي وردت في عام 2011 بشأن كيانات غير بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, on continue d'enregistrer des progrès sensibles dans la lutte contre l'exploitation et les atteintes sexuelles à l'échelle mondiale. UN 34 - وأُحرز تقدم ملحوظ في مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين على الصعيد العالمي، في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    Les allégations relatives au personnel déployé dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions impliquent des civils, des militaires, des policiers et des agents pénitentiaires. Vu que les procédures varient en fonction des catégories de personnel, les données sont ventilées par catégorie dans les annexes. UN وتشمل الادعاءات المتصلة بالأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون، وبما أن إجراءات متابعة الادعاءات تختلف باختلاف الفئات، فقد عُرضت تلك الفئات بشكل منفصل في المرفقات.
    Dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, des progrès sensibles ont été enregistrés dans la lutte contre l'exploitation et les violences sexuelles au niveau mondial. UN 34 - وفيما يتعلق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، أُحرز تقدم ملحوظ في مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين على الصعيد العالمي.
    dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, par mission et par catégorie UN عدد الادعاءات التي وردت لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في 2010 والمتعلقة بأفراد موفدين في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، موزّعة بحسب البعثات وفئات الموظفين
    En ce qui concerne plus précisément les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, le nombre d'allégations signalées est passé de 74 en 2011 à 60 en 2012, bien en dessous du chiffre de 357 allégations signalées en 2006 et de celui de 340 en 2005. UN وفي حالة بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، على وجه التحديد، انخفض عدد الادعاءات المبلغ عنها إلى 60 ادعاء في عام 2012، من 74 ادعاء في عام 2011، وهى لا تزال أدنى بكثير من 357 ادعاء تم الإبلاغ عنها في عام 2006، و 340 ادعاء تم الإبلاغ عنها في عام 2005.
    Les allégations mettant en cause le personnel militaire, civil, pénitentiaire et de police déployé dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions sont présentées séparément dans les annexes. UN وتعرض بشكل منفصل في المرفقات الادعاءات المتصلة بمن جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني من الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون.
    En 2012, 12 équipes Déontologie et discipline étaient en place dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, couvrant 19 missions et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ففي عام 2012، كان يوجد 12 من الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، وغطت تلك الأفرقة 19 بعثة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا.
    On observe une tendance persistante à la baisse s'agissant du nombre d'allégations communiquées, dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, particulièrement en 2012 pour ce qui est des cas mettant en cause le personnel militaire. UN 47 - هناك اتجاه مستمر نحو الانخفاض في عدد الادعاءات المبلّغ عنها في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، ولا سيما في عام 2012 فيما يخص الادعاءات المتعلقة بالأفراد العسكريين.
    Pour les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, le nombre total d'allégations signalées a diminué en 2011 (74) par rapport à 2010 (85) et à 2009 (112). UN 17 - وفيما يتعلق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، فقد انخفض مجموع الادعاءات المبلغ عنها في عام 2011 (74 ادعاء) مقارنة بالعدد المبلغ عنه في عام 2010 (85 ادعاء) وفي عام 2009 (112 ادعاء).
    Dans les conclusions présentées dans son rapport, le Secrétaire général a constaté, entre autres, que l'on avait continué d'enregistrer des progrès sensibles dans la lutte contre l'exploitation et les sévices sexuels dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions (voir A/66/699, par. 33 à 38). UN 154 - يشير الأمين العام، في استنتاجات تقريره، في جملة أمور، إلى استمرار إحراز تقدم في مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني (انظر A/66/699، الفقرات 33 إلى 38).
    Pour les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, le nombre total d'allégations signalées a diminué en 2010 (85), alors qu'il avait augmenté en 2009 (112) (voir diagramme I pour le nombre d'allégations ventilé par mission). UN 15 - فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، انخفض مجموع الادعاءات المبلغ عنها في 2010 (85 ادعاء) بعد أن شهد زيادة في 2009 (112 ادعاء) (انظر الشكل الأول للاطلاع على عدد الادعاءات بحسب كل بعثة).
    Le Groupe d'appui aux activités de contrôle est au service du Département de la gestion et responsable au premier chef des questions de contrôle intéressant le Secrétariat, alors que le Groupe de l'application des recommandations d'audit est au service du DOMP et du DAM et chargé au premier chef des questions de contrôle intéressant les opérations et missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le DAM. UN تتولى وحدة دعم الرقابة خدمة إدارة الشؤون الإدارية وتضطلع بدور قيادي في مسائل الرقابة المرتبطة بالأمانة العامة، فيما تتولى وحدة الاستجابة لمراجعة الحسابات خدمة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وتضطلع بدور قيادي في مسائل الرقابة المرتبطة بعمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more