La coopération Sud-Sud: L'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلـدان الجنـوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
Le développement économique en Afrique, Rapport 2010 − La coopération Sud-Sud: L'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement | UN | تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
La criminalité transnationale et les nouvelles formes de terrorisme ne font que s'ajouter aux problèmes que nous connaissons déjà. | UN | كما تضيف الجرائم العابرة للحدود الوطنية والأشكال الجديدة من الإرهاب إلى ما لدينا من مشاكل. |
Les changements dans l'économie, les nouvelles technologies réduisant le nombre d'emplois et les nouvelles formes de relations du travail ont créé une situation nouvelle pour les demandeurs d'emploi, rendant la recherche d'un emploi difficile pour nombre d'entre eux. | UN | وقد أفضت التغيُّرات التي تحدث في ميدان الاقتصاد فضلا عن التكنولوجيات الجديدة التي تؤدي إلى تخفيض عدد الوظائف والأشكال الجديدة من علاقات العمل، إلى خلق حالة جديدة يصادفها الفرد لدى التماس العمل مما أصبح أمرا شاقا بالنسبة للكثيرين. |
Les conflits armés, la violence, les troubles à l'ordre public et les nouvelles formes de violence, dont le terrorisme, se multiplient et retiennent l'attention de la communauté internationale. | UN | 59 - وتتزايد وتيرة النزاعات المسلحة والعنف والاضطرابات المدنية وأشكال جديدة من العنف، بما فيها الإرهاب، وهي ظواهر تستحوذ على الاهتمام الدولي. |
La notion de grand groupe comprend deux grands éléments : la participation à la prise de décisions et les nouvelles formes de participation. | UN | 3 - والعنصران الأساسيان لمفهوم الفئات الرئيسية هما: المشاركة في صنع القرار، والأشكال الجديدة للمشاركة. |
En effet, les objectifs du Millénaire pour le développement et les nouvelles formes de politiques sociales, notamment les programmes de transfert monétaire assorti de conditions, sont axés en grande partie sur l'éducation primaire, la santé maternelle et infantile et les grandes maladies. | UN | وبالفعل، فقد انصب معظم تركيز الأهداف الإنمائية للألفية والأشكال الجديدة للسياسة الاجتماعية، بما في ذلك برامج التحويلات النقدية المشروطة، على التعليم الابتدائي، وصحة الأم والطفل، والأمراض الرئيسية. |
4. La coopération Sud-Sud: L'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement. | UN | 4- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
A. Le développement économique en Afrique: la coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement | UN | ألف - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
4. La coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement. | UN | 4- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
A. Le développement économique en Afrique: la coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement | UN | ألف - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
4. La coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement. | UN | 4 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية |
Enfin, les nouvelles technologies fournissent de nouvelles possibilités de crime - les crimes que l'on pourrait considérer comme < < classiques > > , qui exploitent de nouvelles technologies, et les nouvelles formes de crime qui résultent directement des progrès technologiques. | UN | وأخيراً، توفر التكنولوجيات الجديدة فرصاً جديدة للجريمة، سواء الجرائم التي يمكن اعتبارها تقليدية، التي تستغل التكنولوجيات الجديدة، والأشكال الجديدة من الجريمة التي تنتج عن المنجزات التكنولوجية مباشرة. |
Ces rapports ont souligné le fait que la collecte de données sur le phénomène de la criminalité n'était pas suffisante pour fournir une description précise des nouveaux problèmes, en particulier en ce qui concerne la criminalité organisée, la traite des personnes et les nouvelles formes de criminalité. | UN | وشدّد هذان التقريران على أن جمع البيانات المتعلقة بظواهر الجريمة ليس كافيا لتوفير وصف دقيق للمشاكل المنبثقة، وخصوصا فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والأشكال الجديدة للجريمة. |
Je sais que l'Assemblée générale a entamé, dans un esprit fort constructif, un débat sur la nécessité d'une coopération renforcée entre l'ONU et les nouvelles formes de gouvernance internationale. | UN | إنني أدرك أن ثمة نقاشا قائما، بمبادرة بنّاءة من الجمعية العامة، بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والأشكال الجديدة للحوكمة الدولية. |
2. Se félicite du rapport du secrétariat de la CNUCED intitulé Le développement économique en Afrique − Rapport 2010: la coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement; | UN | 2 - يرحب بالتقرير أمانة الأونكتاد لعام 2010 بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية؛ |
27. Le Conseil du commerce et du développement a tenu une réunion-débat de haut niveau et un débat interactif sur la coopération Sud-Sud: L'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement. | UN | 27 - عقد مجلس التجارة والتنمية اجتماع خبراء رفيع المستوى وأجرى نقاشاً تفاعلياً بشأن التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية. |
Le développement économique en Afrique − La coopération Sud-Sud: L'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement (Aperçu) | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية (استعراض عام) |
Le développement économique en Afrique: la coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون فيما بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية() |
2. Se félicite du rapport du secrétariat de la CNUCED intitulé Le développement économique en Afrique − Rapport 2010: la coopération Sud-Sud: l'Afrique et les nouvelles formes de partenariat pour le développement; | UN | 2- يرحب بالتقرير أمانة الأونكتاد لعام 2010 بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية؛ |