Au Népal, les autorités ont associé la stratégie de réduction de la pauvreté et les objectifs de développement du Millénaire dans le cadre d'un plan de développement global. | UN | وفي نيبال، قامت الحكومة بربط استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية بخطة شاملة للأعمال التجارية. |
Elle a confirmé qu'il y avait des liens très forts entre les objectifs du Programme d'action de la CIPD et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La délégation a souligné que le nouveau programme de pays a été élaboré conformément au programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Déclaration du Millénaire et les objectifs de développement du Millénaire | UN | ألف - إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية للألفية |
Il comprend également un exposé des relations entre les indicateurs de TIC et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | ويبين التقرير أيضا العلاقة القائمة بين مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية. |
Il estime que la Déclaration du Millénaire et les objectifs de développement du Millénaire donnent tout leur sens au multilatéralisme et à la coopération au développement, et qu'il importe d'intensifier les efforts visant la réalisation de ces objectifs. | UN | إن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية يحددان طابع التعددية والتعاون للتنمية، ومن الضروري مضاعفة الجهود الموجهة صوب بلوغ هذه الأهداف. |
Les OSC ont été consultés sur des questions comme la mondialisation, le commerce, les stratégies de lutte contre la pauvreté, la budgétisation propauvres et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | وقد نظمت مشاورات منظمات المجتمع المدني لتناول مسائل من قبيل العولمة والتجارة واستراتيجيات تخفيف الفقر والميزانيات المواتية للفقراء والأهداف الإنمائية للألفية. |
La corrélation entre les instruments de coordination tels que les bilans communs de pays, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les objectifs de développement du Millénaire se heurte encore à une difficulté. | UN | 58 - بيد أن ثمـة صعوبة تظل قائمة تتمثل في كيفية إقامة صلات بين أدوات تنسيق من قبيل التقييمات القطرية الموحدة وأطُـر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous estimons qu'il offrira aux dirigeants mondiaux une autre possibilité de renouveler leur engagement d'aider à combler le fossé numérique et de faire davantage appel aux TIC pour réaliser le développement durable et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | ونرى أن هذا المؤتمر سيوفر فرصة أخرى لقادة العالم لتجديد التزامهم بالمساعدة في سد الفجوة الرقمية واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية. |
UNIFEM vient de conclure un projet pilote financé par le PNUD sur la question de l'égalité des sexes et les objectifs de développement du Millénaire, dont les résultats serviront de base aux travaux des services d'appui du PNUD à la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | وقد انتـهـى الصندوق للتو من تنفيـذ مشـروع تجريـبـي، بدعـم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائـي، في مجال المسائل الجنسانية والأهداف الإنمائية للألفية. وسـوف تصـبّ نتائج ذلك المشروع في ما يقدمـه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خدمات لدعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ces mécanismes et initiatives contribuent tous à mieux faire prendre conscience des liens qui existent entre la bonne gestion des entreprises et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | وكل هذه الآليات والمبادرات تساهم في تعزيز وعـي أصحاب المصلحة كافة بالصلات القائمة بين حسـن إدارة الشركات والأهداف الإنمائية للألفية. |
28. En 2004, le HCDH a continué de travailler sur les liens entre les droits de l'homme et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | 28- وواصلت المفوضية خلال عام 2004 عملها من أجل تحديد صلات الوصل بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
A. Groupe 1: < < Les droits de l'homme et les objectifs de développement du Millénaire − vers un cadre international | UN | ألف- فريق المناقشة الأول: حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية - صوب وضع |
20. En 2004, le HCDH a continué de travailler sur les liens entre les droits de l'homme et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | 20- وفي عام 2004، واصلت المفوضية العمل على توضيح الروابط القائمة بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Comme l'Alliance des femmes arabes a assuré la coordination des activités des ONG arabes lors de la quatrième Conférence internationale sur les femmes, tenue à Beijing, et lors de son examen quinquennal par l'Assemblée générale, la plupart des activités de l'Alliance se rapportent au Programme d'action de Beijing et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | نظرا إلى أن تحالف المرأة العربية أدى دور المنسق لأنشطة المنظمات غير الحكومية العربية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، في بيجين، ولأنشطة الاستعراض الخماسي الذي أجرته الجمعية العامة في عام 2000، فإن معظم الأنشطة التي نظمها التحالف تتصل بمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية. |
48. Du 11 au 13 septembre 2005, l'Office a participé à New York au dixième International Business Forum qui avait pour thème " Les entreprises et les objectifs de développement du Millénaire: un rôle actif pour des entreprises responsables au niveau mondial " . | UN | 48- وخلال الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2005، شارك المكتب بنيويورك في منتدى الأعمال التجارية الدولي العاشر حول موضوع الأعمال التجارية والأهداف الإنمائية للألفية: دور فعال للشركات المسؤولة عالميا. |
7. D'avoir conscience des synergies existant entre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et les objectifs de développement du Millénaire pour le développement. | UN | 7- التسليم بأوجه التآزر بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية. |
a) La Déclaration du Millénaire et les objectifs de développement du Millénaire doivent servir de cadre aux stratégies globales de communication. | UN | (أ) ينبغي أن يكون إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية بمثابة إطار لاستراتيجيات الاتصالات بوجه عام. |
Le HCDH a participé activement à l'atelier sur < < L'égalité entre les sexes et les objectifs de développement du Millénaire > > organisé par la Banque mondiale, à Washington, les 19 et 20 novembre 2003. | UN | وشاركت المفوضية بصورة نشطة في حلقة العمل المعنية ب " المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية للألفية " التي استضافها البنك الدولي في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
A. Groupe I: < < Les droits de l'homme et les objectifs de développement du Millénaire − vers un cadre international en vue de définir un programme visant à réduire les inégalités en matière de santé > > (Présidente: Mme Maria Inés Barbosa) | UN | ألف - فريق المناقشة الأول: حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية - صوب وضع إطار دولي لجدول الأعمال للتقليل من مظاهر عدم المساواة في مجال الصحة (الرئيسة: السيدة ماريّا إينيس باربوسا) |
Je me félicite vivement de cette décision, car je crois qu'il y a une relation symbiotique entre le NEPAD et les objectifs de développement du Millénaire. | UN | إني أرحب ترحيبا حارا بهذا القرار لأنني أعتقد بوجود علاقة متينة بين الشراكة الجديدة، وأهداف الألفية للتنمية. |