Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation à mi-parcours des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Évaluation à mi-parcours des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones | UN | تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones | UN | تقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Il annonce que le Brésil est pleinement engagé à atteindre les buts et les objectifs de la Première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وقال إن البرازيل ملتزمة تماما بأهداف وغايات عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر. |
Il est capital de diffuser les idées et les objectifs de la stratégie pour faire connaître les grandes orientations que le Conseil a données à la coopération technique de la CNUCED et susciter un consensus à leur égard. | UN | كما أن نشر أفكار وغايات الاستراتيجية يعتبر جوهرياً لخلق الوعي وتوافق الآراء إزاء التوجيهات الرئيسية الصادرة عن مجلس التجارة والتنمية بشأن التعاون التقني للأونكتاد. |
Il fait le point sur les progrès accomplis pour atteindre le but et les objectifs de la deuxième Décennie et évalue leur incidence sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenant lieu d'ébauche à un programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الثاني ويقيم تأثيره في الأهداف الإنمائية للألفية، كجزء من تصميم الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
II. Action menée pour atteindre le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones | UN | ثانيا - تقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Le présent rapport analyse et évalue l'action menée pour atteindre le but et les objectifs de la deuxième Décennie, en se concentrant sur le Programme d'action. | UN | 5 - يقوم هذا التقرير بتحليل وتقييم تنفيذ هدف وغايات العقد الثاني، مع التركيز على برنامج العمل. |
Bien entendu, il faut également examiner le rôle et la responsabilité des nations donatrices dans la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, non seulement en termes de contributions financières, mais également dans la manière par laquelle elles présentent et exportent localement des politiques qui confirment ou contredisent l'esprit et les objectifs de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. | UN | وعلى سبيل الاطمئنان لا بد أيضا من دراسة دور ومسؤولية الدول المانحة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ليس فقط من حيث المساهمات المالية، بل أيضا من حيث طريقة الصياغة والتصدير الداخليين للسياسات التي تؤكد أو تناهض روح وغايات إعلان الأمم المتحدة للألفية. |
7. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation à mi-parcours des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones; | UN | 7 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛ |
6. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation à mi-parcours des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale; | UN | 6 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني()؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation à mi-parcours des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones (A/65/166) | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية (A/65/166) |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation à mi-parcours des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones (A/65/166) | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني (A/65/264) |
6. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation à miparcours des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale ; | UN | 6 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني()؛ |
Le rapport conclut qu'il faut impérativement inscrire et placer au premier rang des priorités les droits des peuples autochtones dans le programme de développement d'après 2015 si l'on souhaite que la Déclaration des Nations Unies ainsi que le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones signent un réel changement pour les peuples autochtones du monde entier. | UN | ويستنتج التقرير أن إدراج حقوق الشعوب الأصلية وإعطاء الأولوية لها في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 أمر حاسم في كفالة أن يأتي إعلان الأمم المتحدة وهدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم بتغيير حقيقي لفائدة الشعوب الأصلية في جميع أرجاء العالم. |
Ceci pourrait porter à croire que les politiques, programmes et projets conçus pour les objectifs du Millénaire pourraient également permettre d'atteindre le but et les objectifs de la deuxième Décennie, dans la mesure où ils ciblent les groupes vulnérables et tentent d'atténuer les inégalités sociales dans les pays. | UN | وهذا يمكن أن يشكل إشارة إلى أن السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تحقيق الأهداف يمكن أيضا أن تحقق هدف وغايات العقد الثاني، من حيث استهدافها الفئات الضعيفة ومعالجتها لأوجه عدم المساواة داخل المجتمعات الوطنية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones (A/67/273) | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (A/67/273) |
À plusieurs reprises, le Gouvernement italien s'est déclaré convaincu que les dispositions en matière d'hébergement conclues avec le FIDA ou l'une des autres institutions des Nations Unies implantées à Rome allaient mieux servir les buts et les objectifs de la Convention et la mise en œuvre de sa Stratégie décennale. | UN | وقد أعربّت حكومة إيطاليا في مُناسبات مُختلفة عن اقتناعها بأن ترتيب الاستضافة لدى الصُندوق أو أي من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تتخذ من روما مقرًا لها سوف يخدم أهداف وغايات اتفاقية مُكافحة التصحر ويُساعد على تنفيذ استراتيجيتها المُقرّر لها10 أعوام. |
2. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones ; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم()؛ |
En dépit de cela, les pays développés en mesure de remplir l'objectif des Nations Unies concernant l'aide publique au développement et les objectifs de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés diminuent, à quelques exceptions près, leur contribution aux ressources de base. | UN | 15 - واستدركت قائلة إن البلدان المتقدمة النمو القادرة على تحقيق هدف الأمم المتحدة فيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية وغايات مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، تعمل، مع ذلك، على تخفيض مساهمتها في هذه الموارد الأساسية، باستثناء عدد محدود منها. |