"et les objectifs du programme" - Translation from French to Arabic

    • وأهداف برنامج
        
    • وأهداف البرنامج
        
    • غايات برنامج
        
    L'ASEAN approuve les buts et les objectifs du Programme d'action d'Istanbul, en particulier la place faite à l'augmentation des capacités productives nationales et à l'agriculture. UN وذكر أن الرابطة تؤيد مرامي وأهداف برنامج عمل اسطنبول، وخاصة تركيزه على القدرات الإنتاجية الوطنية والزراعة.
    Il a formulé plusieurs suggestions positives et entériné les principes, la méthode et les objectifs du Programme CC:TRAIN. UN وجاء في هذا الاستعراض بضع اقتراحات إيجابية، كما أضاف إلى ما يعزز مفهوم ونهج وأهداف برنامج التدريب المشترك.
    Premièrement, la plupart des PMA sont loin de pouvoir atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs du Programme d'action de Bruxelles. UN أولاً، معظم أقل البلدان نمواً بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل.
    Présenter clairement la mission générale et les objectifs du Programme; UN :: ذكر بيان المهمة وأهداف البرنامج بوضوح
    61. Le Conseil a recommandé de prendre en considération la situation des réfugiés au Népal lors de la planification et de la mise en oeuvre de toutes les activités relatives au programme, compte tenu du lien direct existant entre la situation des réfugiés et les objectifs du Programme. UN ١٦- وأوصى المجلس بأن توضع في الاعتبار حالة اللاجئين في نيبال، عند تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة البرنامج، بالنظر إلى العلاقة المباشرة بين هؤلاء اﻷشخاص وأهداف البرنامج.
    Réaffirmant que les gouvernements doivent s'engager à nouveau, au plus haut niveau politique, à atteindre les buts et les objectifs du Programme d'action, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تؤكد الحكومات التزامها على أعلى مستوى سياسي بتحقيق غايات برنامج العمل وأهدافه،
    L'engagement pris par la communauté internationale est clair : annulation totale de la dette de ces pays et augmentation substantielle de l'ADP pour qu'ils parviennent à réaliser les OMD et les objectifs du Programme d'action de Bruxelles. UN والتزام المجتمع الدولي واضح: شطب 100 في المائة من ديون تلك البلدان وتحقيق زيادات كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية لضمان تمكنها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل.
    Il a incorporé les OMD et les objectifs du Programme d'action de Bruxelles dans son plan quinquennal de développement socioéconomique et a mis en place plusieurs programmes et projets prioritaires pour soutenir la mise en œuvre du plan. UN وقال إن بلده قد أدمَج الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج عمل بروكسل في خطة التنمية الخمسية الاقتصادية والاجتماعية ووضع عدداً من البرامج والمشاريع ذات الأولوية دعماً لتنفيذ الخطة.
    Si le succès du Programme d'action dépend du développement des flux de ressources à destination des PMA, il reste essentiel de veiller à ce que ces ressources soient effectivement utilisées pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs du Programme d'action. UN وبما أن نجاح برنامج العمل سوف يتوقف على زيادة تدفقات الموارد إلى أقل البلدان نمواً، فمن الجوهري ضمان استخدام هذه الموارد بكفاءة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف برنامج العمل.
    Ces réunions et ces inspections avaient pour objet de préciser l'état d'avancement et les objectifs du Programme de production de l'arme nucléaire confié au Quatrième groupe, créé dans le PC-3, ainsi que des techniques associées à la fin de 1990. UN وكان الغرض من تلك الاجتماعات وعمليات التفتيش التوصل لفهم أفضل لحالة وأهداف برنامج التسلح الذي كانت تضطلع به المجموعة الرابعة في مشروع البتروكيماويات الثالث، فضلا عن التكنولوجيات المتصلة بالبرنامج في نهاية عام ١٩٩٠.
    3. Note avec préoccupation l'insuffisance des progrès accomplis par les PMA dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Programme d'action en faveur des PMA. UN 3- يلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في أقل البلدان نمواً في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأهداف برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    17. Nous nous engageons de nouveau à entreprendre des efforts accrus et à adopter rapidement des mesures en vue d'atteindre en temps opportun les buts et les objectifs du Programme d'action. > > UN " 17 - نجدد التزامنا ببذل مزيد من الجهود واتخاذ تدابير عاجلة لتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل في توقيت مناسب " .
    2. Prie instamment les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement bilatéraux et multilatéraux d'intensifier leur concertation et d'adopter rapidement des mesures en vue d'atteindre en temps opportun les buts et les objectifs du Programme d'action; UN " 2 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف على زيادة بذل الجهود المتضافرة واتخاذ التدابير العاجلة للوفاء بغايات وأهداف برنامج العمل في وقت مناسب؛
    17. Nous nous engageons de nouveau à entreprendre des efforts accrus et à adopter rapidement des mesures en vue d'atteindre en temps opportun les buts et les objectifs du Programme d'action. > > UN " 17 - نجدد التزامنا ببذل مزيد من الجهود واتخاذ تدابير عاجلة لتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل في توقيت مناسب " .
    3. Note avec préoccupation l'insuffisance des progrès accomplis par les PMA dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Programme d'action en faveur des PMA. UN 3 - يلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في أقل البلدان نمواً في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأهداف برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    3. Note avec préoccupation l'insuffisance des progrès accomplis par les PMA dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Programme d'action en faveur des PMA. UN 3 - يلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في أقل البلدان نمواً في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأهداف برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    43. Enfin, il importe au plus haut point que le Fonds pour l'environnement mondial continue de servir les priorités et les objectifs du Programme d'action mondial, en particulier surtout en ce qui concerne le processus de reconstitution actuelle et dans le cadre des règles et modalités établies. UN 43 - وأخيراً، يتحتم على مرفق البيئة العالمية أن يواصل معالجة أولويات وأهداف برنامج العمل العالمي، وخاصة فيما يتعلق بعملية التجديد الراهنة لموارده وضمن القواعد الراسخة والطرائق المرعية.
    a) définit le but et les objectifs du Programme ou projet, ainsi que les moyens par lesquels ils seront atteints; UN (أ) بيان مقاصد وأهداف البرنامج أو المشروع ووسائل تحقيقها؛
    a) définit le but et les objectifs du Programme ou projet, ainsi que les moyens par lesquels ils sont atteints; UN (أ) أن يبيّن مقاصد وأهداف البرنامج أو المشروع ووسائل تحقيقها؛
    On a estimé que l'orientation et les objectifs du Programme relevant de la composante D devaient tenir davantage compte des nouveaux défis et menaces à la sécurité ainsi que des changements intervenus dans le domaine de la sécurité et que les organisations qui participent au Système de gestion des mesures de sécurité devaient contribuer activement à renforcer les mécanismes de sécurité sur le terrain. UN وأشير إلى أن توجه وأهداف البرنامج في إطار المكوّن دال ينبغي أن تعكس بوضوح أكثر التحديات والتهديدات الأمنية الجديدة والتغيرات التي طرأت على البيئة الأمنية وضرورة أن تسهم جميع المؤسسات المشاركة في نظام الإدارة الأمني على نحو فعال في تعزيز آليات الأمن في الميدان.
    En avril 2011, le Conseil a confirmé qu'il ne serait pas nécessaire d'assurer le suivi jusqu'au terme des projets et que la finalité et les objectifs du Programme pouvaient être atteints < < à court terme > > . UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2011، أكد المجلس أنه لن يكون من الضروري أن يستمر الرصد حتى نهاية المشاريع وأنه يمكن الوفاء بغرض وأهداف البرنامج في " الأجل القريب " .
    Réaffirmant que les gouvernements doivent s'engager à nouveau, au plus haut niveau politique, à atteindre les buts et les objectifs du Programme d'action, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تؤكد الحكومات التزامها على أعلى مستوى سياسي بتحقيق غايات برنامج العمل وأهدافه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more