À la fin de 2006, le secrétariat a invité les parties et les observateurs à lui rendre compte de ces activités. | UN | وفي نهاية عام 2006، دعت الأمانة الأطراف والمراقبين إلى تقديم تقارير عن هذه الأنشطة. |
Inviter les Parties et les observateurs à communiquer leurs observations sur le guide de poche d'ici le 31 juin 2009 | UN | دعوة الأطراف والمراقبين إلى إبداء تعليقاتهم على دليل الجيب بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 |
Inviter les Parties et les observateurs à communiquer leurs observations sur le guide de poche d'ici le 31 juin 2009 | UN | دعوة الأطراف والمراقبين إلى تقديم تعليقات على دليل الجيب في موعد أقصاه 31 حزيران/يونيه 2009 |
Nous sommes convaincus que les Jeux de Nagano inspireront les participants et les observateurs à s'efforcer d'atteindre les objectifs des Jeux dans leur propre vie et dans les relations entre leurs pays. | UN | ونحن على اقتناع بأن دورة ناغانو ستلهم المشاركين والمراقبين على حد ســواء بالسعــي إلى تحقيق أهداف اﻷلعاب اﻷولمبية في حياتهم الخاصة وفي علاقات بلدانهم. |
L'intervenant a invité les Parties et les observateurs à communiquer au Comité des informations sur les substances, soulignant que ces informations apportaient une contribution inestimable au processus d'examen des substances chimiques. | UN | وشجع السيد آرنت الأطراف والمراقبين على تزويد اللجنة بمعلومات عن هذه المواد الكيميائية، قائلاً إن هذه المعلومات تقدم مساهمةً لا تقدر بثمن لعملية استعراض المواد الكيميائية. |
Encourageant les États Membres et les observateurs à participer activement aux travaux du Comité spécial afin que celuici lui présente, à titre prioritaire, un projet de texte de convention, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة لكي تقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، مشروع نص اتفاقية، |
2. Invite les États Membres et les observateurs à faire part au Secrétaire général de leurs vues sur son rapport; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إطلاع الأمين العام على آرائها بخصوص تقريره؛ |
Elle a par ailleurs invité les États Membres et les observateurs à faire part de leurs vues au Secrétaire général. | UN | وفضلا عما سبق، دعت اللجنة الدول الأعضاء والمراقبين إلى أن يقدموا إلى الأمين العام ما لديهم من وجهات نظر بشأن تقرير عام 2006. |
2. Invite les États Membres et les observateurs à se faire représenter à la réunion de haut niveau à l'échelon le plus élevé ; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إيفاد ممثلين على أعلى مستوى إلى الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
i) D'inviter toutes les Parties et les observateurs à fournir des informations, conformément aux dispositions de l'Annexe F de la Convention, de constituer un groupe de travail spécial aux fins d'établissement d'un projet d'évaluation de la gestion des risques et de convenir d'un plan de travail pour l'établissement du projet; ou | UN | ' 1` أن تدعو جميع الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات بموجب المرفق واو من الاتفاقية، وإنشاء فريق عامل مخصص لبلورة مشروع تقييم إدارة مخاطر، والاتفاق على خطة عمل لاستكمال المشروع؛ أو |
3. Invite les États Membres et les observateurs à se faire représenter à la réunion de haut niveau à l'échelon le plus élevé ; | UN | 3 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إيفاد ممثلين على أعلى مستوى إلى الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
16. Par sa décision 10/7, prise à sa dixième session, le Comité intergouvernemental de négociation pour la Convention sur la lutte contre la désertification a invité les membres et les observateurs à présenter au secrétariat intérimaire des suggestions quant aux modalités des travaux du Comité de la science et de la technologie. | UN | 16- دعا المقرر 10/7 الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية مكافحة التصحر في دورتها العاشرة الأعضاء والمراقبين إلى تقديم اقتراحات إلى الأمانة المؤقتة عن أساليب عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
6. Invite les Parties et les observateurs à communiquer par écrit au secrétariat permanent avant le 31 décembre 1997 des observations sur la méthodologie qu'il est proposé d'utiliser pour définir des indicateurs de l'impact dans le cadre du processus informel; | UN | ٦- يدعو اﻷطراف والمراقبين إلى موافاة اﻷمانة الدائمة بتعليقاتهم المكتوبة في موعد لا يتجاوز ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ حول المنهجية المقترحة لمؤشرات قياس اﻷثر التي ستستخدم في العملية غير الرسمية؛ |
4. Invite les membres de la Plateforme et les observateurs à soumettre au secrétariat des relevés de leurs besoins en matière de renforcement des capacités directement liés à la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme pour la période 20142018; | UN | 4 - يدعو أعضاء المنبر والمراقبين إلى أن يقدموا للأمانة بيانات عن احتياجاتهم في مجال بناء القدرات المتعلقة بصورة مباشرة بتنفيذ برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018؛ ثانياً |
8.14 L'Afrique du Sud a aussi saisi l'occasion qui lui était offerte par sa nomination récente à la présidence de l'Assemblée générale pour inviter les États Membres et les observateurs à un débat thématique simple sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation de femmes. | UN | 8-14 واغتنمت جنوب أفريقيا أيضاً فرصة تعيينها مؤخراً كرئيس للجمعية العامة لدعوة الدول الأعضاء والمراقبين إلى نقاش موضوعي غير رسمي عن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Encourageant les États Membres et les observateurs à participer activement aux travaux du Comité spécial afin que celui-ci lui présente, à titre prioritaire, un projet de texte de convention, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة لكي تقدم إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، مشروع نص الاتفاقية، |
Encourageant les États Membres et les observateurs à participer activement aux travaux du Comité spécial afin que celui-ci présente à l'Assemblée générale, à titre prioritaire, un projet de texte de convention, | UN | وإذ يشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة بغية تقديم نص مشروع اتفاقية إلى الجمعية العامة، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية، |
Encourageant les États Membres et les observateurs à participer activement aux travaux du Comité spécial afin que celui-ci présente à l'Assemblée générale, à titre prioritaire, un projet de texte de convention, | UN | وإذ يشجع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة بنشاط في اللجنة المخصصة بغية تقديم نص مشروع اتفاقية إلى الجمعية العامة، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية، |
3. Incite tous les États Membres et les observateurs à participer à la manifestation commémorative au plus haut niveau possible ; | UN | 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء والمراقبين على المشاركة على أرفع مستوى ممكن؛ |
6. Invite les États Membres et les observateurs à se faire représenter à un haut niveau à la Réunion ; | UN | 6 - تدعو إلى أن يكون تمثيل الدول الأعضاء والمراقبين على مستوى عال في الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
6. Invite les États Membres et les observateurs à se faire représenter à un haut niveau à la Réunion ; | UN | 6 - تدعو إلى أن يكون تمثيل الدول الأعضاء والمراقبين على مستوى عال في الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
e) Encourager les Hautes Parties contractantes et les observateurs à se présenter comme ayant besoin d'une assistance ou comme étant en mesure de fournir une assistance pour faire concorder les ressources avec les besoins. | UN | (ﻫ) أن يشجع الأطراف المتعاقدة السامية والجهات التي تتمتع بمركز المراقب على أن تعتبر أنها تحتاج إلى مساعدة أو في وضع يسمح لها بتقديم مساعدة، لغرض الملاءمة بين الاحتياجات والموارد. |