"et les observateurs accrédités" - Translation from French to Arabic

    • والمراقبين المعتمدين
        
    • والمراقبون المعتمدون
        
    16. Décide que peuvent assister aux réunions du Conseil du Fonds pour l'adaptation, en qualité d'observateurs, les Parties à la Convention et les observateurs accrédités au titre de celleci, à moins que le Conseil du Fonds pour l'adaptation n'en décide autrement; UN 16- يقرر إتاحة حضور اجتماعات مجلس صندوق التكيف بصفة مراقب لأطراف الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمراقبين المعتمدين للاتفاقية الإطارية، ما لم يقرر مجلس صندوق التكيف خلاف ذلك؛
    6. [Invite les Parties [et les observateurs accrédités au titre de la Convention] à communiquer au secrétariat, avant [X] [2011], leurs vues sur les [définitions,] modalités et procédures mentionnées ci-dessus au paragraphe 5;] UN 6- [يدعو الأطراف [والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية] إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX] [2011] آراءهم بشأن [التعاريف و]الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛]
    Invite les Parties et les observateurs accrédités au titre de la Convention à communiquer au secrétariat, avant [XX 2010], leurs vues sur les modalités et procédures mentionnées ci-dessus au paragraphe 6; UN يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX 2010]، آراءهم بشأن الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    6. Invite les Parties et les observateurs accrédités au titre de la Convention à communiquer au secrétariat, avant [X] 2011, leurs vues sur les modalités et procédures mentionnées ci-dessus au paragraphe 5;] UN 6- [يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX] من عام 2011، آراءهم بشأن الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛]
    f) D'établir les règles et procédures applicables à la préparation et à la distribution de l'ordre du jour provisoire des réunions du conseil exécutif, ainsi qu'aux communications que les Parties et les observateurs accrédités présenteront au conseil exécutif20; UN (و) وضع قواعد وإجراءات خاصة بإعداد وتوزيع جدول الأعمال المؤقت لاجتماعات المجلس التنفيذي وبالعروض التي ستقدمها الأطراف والمراقبون المعتمدون(20) إلى هذا المجلس؛
    7. Invite les Parties et les observateurs accrédités au titre de la Convention à communiquer au secrétariat, avant le 22 mars 2010, leurs vues sur les définitions, modalités et procédures mentionnées cidessus au paragraphe 6; UN 7- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، آراءهم بشأن التعاريف والطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    31. Le SBSTA a invité les Parties et les observateurs accrédités à présenter au secrétariat, d'ici au 19 septembre 2011, leurs observations sur les questions mentionnées aux paragraphes 28 à 30 ci-dessus. UN 31- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائهم بشأن القضايا المشار إليها في الفقرات 28-30 أعلاه.
    Lors de la deuxième réunion du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées, il a été décidé de créer un groupe de travail pour préparer et soumettre un projet de texte en vue de négociations parmi les États Membres et les observateurs accrédités. UN في الاجتماع الثاني للجنة المخصصة للنظر في الاقتراحات بشأن إبرام اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة تستهدف تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، تقرر إنشاء فريق عامل لإعداد وتقديم مسودة نص للمفاوضات بين الدول الأعضاء والمراقبين المعتمدين.
    89. Pour faciliter les travaux du deuxième atelier, le SBSTA a invité les Parties et les observateurs accrédités à communiquer au secrétariat, pour le 23 février 2007, leurs observations sur les thèmes mentionnés au paragraphe 88. UN 89- ومن أجل تيسير المناقشات في حلقة العمل الثانية، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، بآرائهم بشأن المواضيع المشار إليها في الفقرة 88 أعلاه.
    18. Pour faciliter les travaux du deuxième atelier, le SBSTA a invité les Parties et les observateurs accrédités à communiquer au secrétariat leurs observations sur les thèmes à aborder lors du deuxième atelier. UN 18- ولتيسير المناقشات في حلقة العمل الثانية، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى أن يقدموا إلى الأمانة آراءهم بشأن المواضيع التي يتعين تناولها في حلقة العمل الثانية.
    3. Pour faciliter les travaux du deuxième atelier, le SBSTA a invité, à sa vingtcinquième session, les Parties et les observateurs accrédités à communiquer au secrétariat, pour le 23 février 2007, leurs observations sur les thèmes mentionnés au paragraphe 2 cidessus. UN 3- ومن أجل تيسير المناقشات في حلقة العمل، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين، الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، بآرائهم بشأن المواضيع المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    3. Invite les Parties et les observateurs accrédités à communiquer au secrétariat, le 28 février 2004 au plus tard, leurs vues sur des modalités et procédures simplifiées pour la prise en compte des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du mécanisme pour un développement propre; UN 3- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2004، بآرائهم بشأن الطرائق والإجراءات المبسَّطة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    4. Invite les Parties et les observateurs accrédités à communiquer au secrétariat, le 28 février 2004 au plus tard, leurs vues sur les mesures à prendre pour faciliter l'exécution d'activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du mécanisme pour un développement propre; UN 4- يدعو الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 28 شباط/فبراير 2004، بآرائهم بشأن كيفية تيسير وضع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق موضع التنفيذ في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    15. La Conférence des Parties a invité les Parties et les observateurs accrédités à communiquer leurs vues sur les modalités et procédures simplifiées à appliquer à l'égard des activités de projet de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP et sur les mesures à prendre pour faciliter l'exécution de ces projets. UN 15- ودعا المؤتمر الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى تقديم الآراء بشأن الطرائق والإجراءات المبسطة فيما يتصل بأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وكيفية تيسير تنفيذ هذه المشاريع.
    59. Instaurer un dialogue avec les Parties, les observateurs accrédités, etc.: Afin de communiquer des renseignements ciblés et de procéder à des échanges de vues, le Conseil a pris l'habitude de rencontrer les Parties et les observateurs accrédités enregistrés lors de séances d'information officieuses à l'occasion de ses réunions. UN 59- إقامة حوار مع الأطراف والمراقبين المعتمدين وغيرهم: بغية تقديم معلومات محددة وإقامة الحوار، دأب المجلس على الاجتماع بالأطراف والمراقبين المعتمدين المسجلين في جلسات إعلام غير رسمية بمناسبة اجتماعاته.
    a) En approuvant les règles et procédures à suivre pour l'établissement et la distribution de l'ordre du jour provisoire des réunions du conseil exécutif ainsi que pour les communications que les Parties3 et les observateurs accrédités présenteront à ce dernier; UN (أ) إقرار قواعد وإجراءات بشأن إعداد وتوزيع جدول الأعمال المؤقت لاجتماعات المجلس التنفيذي وبشأن العروض التي سيقدمها كل من الأطراف(3) والمراقبين المعتمدين إلى المجلس التنفيذي؛
    20. Le SBSTA a invité les Parties et les observateurs accrédités à présenter au secrétariat, d'ici au 19 septembre 2011, leurs observations sur les questions mentionnées aux paragraphes 18 à 19 ci-dessus. UN 20- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائهم بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 18 و19 أعلاه().
    e) Invité les parties et les observateurs accrédités à soumettre au besoin (au secrétariat), leurs vues sur les questions intéressant les populations autochtones et les communautés locales en ce qui concerne la mise au point et l'application des méthodologies; UN (هـ) دعت الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى القيام، إذا كان ذلك مناسباً، بتقديم آرائهم بشأن القضايا المتصلة بالسكان الأصليين والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بوضع المنهجيات وتطبيقها؛
    45. Le SBSTA a invité les Parties et les observateurs accrédités à soumettre au besoin au secrétariat, avant le 15 février 2009, leurs vues sur les questions relatives à la mise au point et à l'application des méthodologies qui intéressent les populations autochtones et les communautés locales. UN 45- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى أن تقدم، بحسب الاقتضاء إلى الأمانة في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2009 آراءها بشأن القضايا المتصلة بالسكان الأصليين والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بوضع المنهجيات وتطبيقها.
    La COP/MOP devrait arrêter les règles et les procédures à suivre pour l'établissement et la distribution de l'ordre du jour provisoire des réunions du conseil exécutif et pour la présentation par les Parties et les observateurs accrédités de communications au conseil exécutif20. UN وينبغي أن يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول قواعد وإجراءات بشأن إعداد وتوزيع جدول الأعمال المؤقت لاجتماعات المجلس التنفيذي وبشأن العروض التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي من جانب الأطراف والمراقبين المعتمدين(20).
    e) Recommander à la COP/MOP des décisions concernant des règles et procédures visant à assurer le bon fonctionnement du [conseil exécutif], notamment en ce qui concerne l'établissement et la distribution de l'ordre du jour provisoire de ses réunions ainsi que les communications qui seront présentées [au conseil exécutif] par les Parties et les observateurs accrédités; UN (ﻫ) يزكي لمؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف قرارات بشأن القواعد والإجراءات من أجل الأداء الكفوء لوظائف [المجلس التنفيذي] المتعلقة بأمور منها، إعداد وتوزيع جدول الأعمال المؤقت لإجتماعات [المجلس التنفيذي]، وللورقات والتقارير التي يقدمها الأطراف والمراقبون المعتمدون إلى [المجلس التنفيذي]؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more