"et les observateurs de l'" - Translation from French to Arabic

    • والمراقبان عن
        
    Cette opinion a été partagée par le représentant de l'Autriche et les observateurs de l'Australie et de la Belgique. UN وشاطره هذا الرأي ممثل النمسا والمراقبان عن أستراليا وبلجيكا.
    25. Les représentants de Cuba et de la France et les observateurs de l'Argentine et de la Turquie ont fait des déclarations. UN ٥٢ - وأدلى ببيانات ممثلا كوبا وفرنسا والمراقبان عن اﻷرجنتين وتركيا.
    5. Avant que le projet de décision ne soit adopté, le représentant de la Finlande et les observateurs de l'Espagne et du Canada ont fait des déclarations. UN ٥ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثل فنلندا والمراقبان عن اسبانيا وكندا.
    177. Les représentants de l'Allemagne et de la Bolivie et les observateurs de l'Autriche et de la Turquie ont appuyé le nouveau mode de présentation du rapport. UN ٨٧١ - وقد أعرب ممثلو بوليفيا وألمانيا والمراقبان عن النمسا وتركيا عن تأييدهم لصيغة التقرير الجديدة.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant des États-Unis d'Amérique et les observateurs de l'Azerbaïdjan et de la Roumanie, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 66 - وأدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل الولايات المتحدة الأمريكية والمراقبان عن أذربيجان، ورومانيا، كمستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant de la Finlande et les observateurs de l'Espagne et de l'Afrique du Sud, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 71 - وأدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل فنلندا والمراقبان عن إسبانيا، وجنوب أفريقيا كمستعرضين للعروض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant des États-Unis d'Amérique et les observateurs de l'Azerbaïdjan et de la Roumanie, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 66 - وأدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل الولايات المتحدة الأمريكية والمراقبان عن أذربيجان، ورومانيا، كمستعرضين للعرض.
    Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant de la Finlande et les observateurs de l'Espagne et de l'Afrique du Sud, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. UN 71 - وأدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل فنلندا والمراقبان عن إسبانيا، وجنوب أفريقيا كمستعرضين للعروض.
    La Commission a ensuite mené un dialogue avec le Rapporteur spécial auquel les représentants du Mexique et de l'Égypte et les observateurs de l'Australie et de la Norvège, ainsi que l'observateur de l'Union européenne, ont participé. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلا المكسيك ومصر والمراقبان عن أستراليا والنرويج إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    338. Le représentant du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord et les observateurs de l'Iraq et du Koweït ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ٨٣٣- وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والمراقبان عن العراق والكويت ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار.
    60. A propos du paragraphe 1 bis, le représentant de la France et les observateurs de l'Australie et du Portugal ont souligné avec insistance l'importance qu'il y avait à maintenir une référence à la responsabilité des personnes morales. UN ٠٦- وفيما يتعلق بالفقرة ١ مكرراً، أصرّ ممثل فرنسا والمراقبان عن استراليا والبرتغال على أهمية اﻹبقاء على اﻹشارة إلى مسؤولية اﻷشخاص الاعتباريين.
    À la même séance, les représentants des Philippines et les observateurs de l'Espagne (au nom de l'Union européenne) et de l'Indonésie ont fait une déclaration. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثل الفلبين والمراقبان عن إسبانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) وإندونيسيا.
    Le représentant du Japon et les observateurs de l'Algérie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et de la Palestine ont fait des déclarations après le vote. UN 72 - وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثل اليابان والمراقبان عن الجزائر (باسم مجموعة الـ 77 والصين) وفلسطين.
    À la même séance, les représentants des Philippines et les observateurs de l'Espagne (au nom de l'Union européenne) et de l'Indonésie ont fait une déclaration. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثل الفلبين والمراقبان عن إسبانيا (باسم الاتحاد الأوروبي) وإندونيسيا.
    Des observations ont été faites et des questions soulevées, après examen de l'exposé, par le représentant de l'Argentine et les observateurs de l'Afrique du Sud et de la Suède, et l'intervenant y a répondu. UN 86 - وأدلى بتعليقات وطرح بعض الأسئلة ممثل الأرجنتين والمراقبان عن جنوب أفريقيا والسويد، بوصفهم مستعرضين للعرض، رد عليها مقدم العرض.
    21. À la même séance, le représentant de l'Ukraine et les observateurs de l'Australie et de l'Espagne ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, sur les rapports de mission pertinents. UN 21- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أوكرانيا والمراقبان عن إسبانيا وأستراليا، بوصف بلدانهم بلداناً معنية، ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة.
    Des observations ont été faites et des questions soulevées, après examen de l'exposé, par le représentant de l'Argentine et les observateurs de l'Afrique du Sud et de la Suède, et l'intervenant y a répondu. UN 86 - وأدلى بتعليقات وطرح بعض الأسئلة ممثل الأرجنتين والمراقبان عن جنوب أفريقيا والسويد، بوصفهم مستعرضين للعرض، رد عليها مقدم العرض.
    À la même séance, les représentants de la République de Corée, de l'Allemagne, du Royaume-Uni, de l'Éthiopie, du Belize, de la Jamaïque, de l'Australie, de la Norvège et du Mexique et les observateurs de l'Organisation hydrographique internationale et de l'Open Geospatial Consortium ont pris la parole. UN 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كل من جمهورية كوريا، وألمانيا، والمملكة المتحدة، وإثيوبيا، وبليز، وجامايكا، وأستراليا، والنرويج، والمكسيك، والمراقبان عن المنظمة الهيدروغرافية الدولية واتحاد المعايير الجغرافية المكانية المفتوحة.
    11. À la même séance, à l'issue des présentations faites par les présidents des équipes spéciales interorganisations, les représentants de l'Argentine, de Cuba, de la Finlande, de la Jamaïque, du Pakistan, des Pays-Bas, de la République dominicaine, du Soudan et des États-Unis d'Amérique et les observateurs de l'Algérie et du Nicaragua ont fait des déclarations. UN ١١ - وفي الجلسة نفسها، وعقب البيانات التي أدلى بها رؤساء أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، أدلى ببيانات ممثلو كل من اﻷرجنتين وكوبا والجمهورية الدومينيكية وفنلندا وجامايكا وهولندا وباكستان والسودان والولايات المتحدة، والمراقبان عن الجزائر ونيكاراغوا.
    Les représentants de l'Italie (au nom de l'Union européenne) et de la République islamique d'Iran et les observateurs de l'Australie et du Chili ont fait des déclarations après le vote. UN 105 - وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلا إيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي) وجمهورية إيران الإسلامية، والمراقبان عن أستراليا وشيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more