La coopération entre le Fonds commun et les organisations économiques régionales africaines devrait s'intensifier. | UN | ولا بد من مضاعفة التعاون بين الصندوق المشترك والمنظمات الاقتصادية اﻹقليمية اﻷفريقية. |
Dans le même temps, il a invité les entreprises et les organisations économiques à collaborer de manière à offrir des possibilités d'emploi égales aux étudiantes. | UN | وطلبت في الوقت نفسه إلى الشركات والمنظمات الاقتصادية أن تتعاون من أجل ضمان توافر فرص عمل متكافئة للطالبات. |
Gouvernement soudanais/ONU/BAfD/tous les pays et les organisations économiques régionales et internationales | UN | البنك الدولي /الأمم المتحدة/البنك الأفريقي للتنمية/كل الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية والدولية |
Les efforts déployés par ces pays vulnérables pour s'intégrer à l'économie mondiale doivent être appuyés par les pays développés et les organisations économiques multilatérales au sein desquelles ils représentent la majorité. | UN | وينبغي أن تتلقى الجهود التي تبذلها هذه البلدان الضعيفة للاندماج في الاقتصاد العالمي دعما من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف التي تمثل فيها هذه البلدان غالبية أصحاب المصالح. |
L'objectif est de renforcer et de diversifier la production agricole, de protéger les forêts et les composantes de la biodiversité, de promouvoir l'artisanat et l'économie manufacturière, de renforcer le commerce, le tourisme, les transports et les communications et de stimuler les entreprises productives et les organisations économiques communautaires. | UN | تستهدف هذه الركيزة تعزيز وتنويع الإنتاج الزراعي، وحفظ الغابات وعناصر التنوع البيولوجي، وتعزيز اقتصاد الحرفيين والصناعات التحويلية، وتقوية قطاع الخدمات في مجالات التجارة والسياحة والنقل والاتصالات، وتحفيز الأنشطة المنتجة والمنظمات الاقتصادية المجتمعية ككل. |
19. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dès que possible la Convention, ou à y adhérer, afin de participer à la session inaugurale de la Conférence des États parties qui doit se tenir du 28 juin au 9 juillet 2004 à Vienne; | UN | 19 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم تصادق على الاتفاقية، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بغية المشاركة في الدورة الافتتاحية لمؤتمر الدول الأطراف المقرر عقدها في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004؛ |
15. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier dès que possible la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant, afin qu'ils entrent rapidement en vigueur ; | UN | 15 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم توقع وتصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لضمان التعجيل ببدء نفاذهما؛ |
19. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dès que possible la Convention, ou à y adhérer, afin de participer à la session inaugurale de la conférence des États parties qui doit se tenir à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004 ; | UN | 19 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم تصادق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بغية المشاركة في الدورة الافتتاحية لمؤتمر الدول الأطراف، المقرر عقدها في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004؛ |
15. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier dès que possible la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant, afin qu'ils entrent rapidement en vigueur; | UN | 15 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم توقع أو تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لضمان التعجيل ببدء نفاذهما؛ |
16. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier dès que possible la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant afin qu'ils entrent rapidement en vigueur ; | UN | 16 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم توقع أو تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لضمان التعجيل ببدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها؛ |
8. Invite de nouveau tous les États Membres et les organisations économiques régionales compétentes à signer, ratifier et appliquer intégralement la Convention des Nations Unies contre la corruption dans les meilleurs délais pour assurer rapidement son entrée en vigueur; | UN | ' ' 8 - تجدد دعوتها جميع الدول الأعضاء والمنظمات الاقتصادية الإقليمية المختصة إلى التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتصديق عليها وتنفيذها بشكل كامل، في أسرع وقت ممكن من أجل كفالة دخولها حيز النفاذ على وجه السرعة؛ |
c) Les établissements de recherche et les organisations économiques devraient intensifier les efforts visant à élaborer et à appliquer des méthodes qui permettent d'évaluer les coûts et avantages des solutions d'adaptation par rapport au coût de l'inaction, dans tous les secteurs et notamment pour les zones côtières. | UN | (ج) ينبغي لمعاهد البحوث والمنظمات الاقتصادية أن تدعم الجهود المبذولة لإعداد وتطبيق طرق تقييم التكاليف المترتبة على خيارات التكيف المناخي والمكاسب المحققة وكذلك التكاليف المترتبة عن التقاعس في كافة القطاعات سيما في قطاع المناطق الساحلية. |
18. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dès que possible la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Convention de Palerme) et ses protocoles additionnels; | UN | " 18 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (اتفاقية باليرمو) والبروتوكولات المكملة لها، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك؛ |
17. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dès que possible la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Convention de Palerme) et ses protocoles additionnels ou à y adhérer; | UN | 17 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (اتفاقية باليرمو) والبروتوكولات المكملة لها()، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك؛ |
17. Engage tous les États et les organisations économiques régionales qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dès que possible la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Convention de Palerme) et ses Protocoles additionnels ou à y adhérer ; | UN | 17 - تحث جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (اتفاقية باليرمو) والبروتوكولات الملحقة بها(8)، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك؛ |
19.50 Les principaux utilisateurs des produits correspondants seront les ministères des affaires économiques et des finances, les bureaux de planification économique et sociale, les banques centrales, les universités et autres établissements académiques, les bibliothèques, les chercheurs et les universitaires qui mènent des recherches sur le développement économique et social, et les organisations économiques et financières internationales. | UN | 19-50 والمستخدمون الرئيسيون للنواتج وهم وزارتا الشؤون الاقتصادية والمالية ومكاتب التخطيط الاقتصادي والاجتماعي والمصارف المركزية والجامعات والمؤسسات الأكاديمية الأخرى والمكتبات والعاملون في مجال البحوث والأكاديميون المهتمون بالبحث في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والمنظمات الاقتصادية والمالية الدولية. |