"et les organismes de financement" - Translation from French to Arabic

    • ووكالات التمويل
        
    • ومنظمات التمويل
        
    • وصناديق التمويل
        
    • ومؤسسات التمويل
        
    • والوكالات التمويلية
        
    • وكالات التمويل
        
    Une telle coordination serait également, pour les organisations non gouvernementales, un avantage dans leurs relations avec les donateurs et les organismes de financement. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تستفيد من هذا التنسيق في علاقاتها مع المانحين ووكالات التمويل.
    Les organismes de développement et les organismes de financement internationaux devraient apporter leur appui à ces rencontres. UN وينبغي أن توفر الوكالات اﻹنمائية الدولية ووكالات التمويل الدعم اللازم لهذا الغرض.
    Ils ont appelé les pays développés et les organismes de financement à les appuyer pour leur permettre de formuler et de mettre en œuvre des programmes d'action nationaux et sousrégionaux; UN ● وناشدوا البلدان المتقدمة النمو ووكالات التمويل أن تقدم الدعم من أجل تمكينهم من وضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية وتنفيذها؛
    83. Les organisations non gouvernementales et les organisations à but non lucratif comprennent également les organismes d'utilité publique, les fondations et les organismes de financement. UN 83- وتندرج ضمن تصنيف المنظمات غير الحكومية وغير الربحية أيضاً منظمات النفع العام والمؤسسات ومنظمات التمويل.
    Afin de mettre en œuvre la Stratégie arabe de la famille, les gouvernements, en coopération avec les organisations régionales et internationales, les donateurs et les organismes de financement, seront tenus d'adopter les dispositions financières énoncées ci-après, pour autant qu'elles ne sont pas incompatibles avec la politique de l'État : UN لوضع استراتيجية الأسرة العربية موضع التنفيذ، يتطلب هذا أن تتَّخذ الحكومات وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المانحة وصناديق التمويل الترتيبات المالية التالية، بما لا يتنافى والسياسات المعتمَدة في الدولة، ومنها:
    :: Le Secrétariat général a appelé à une réunion de coordination pour la reconstruction et le développement de la Somalie, à laquelle les États membres et les organismes de financement et d'investissement arabes participeront, et où le Gouvernement somalien présentera des projets à financer; la réunion sera coordonnée en collaboration avec le Gouvernement somalien et les organismes financiers arabes et islamiques; UN :: قيام الأمانة العامة بالدعوة إلى اجتماع تنسيقي لإعادة إعمار وتنمية الصومال تُشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق التمويل والاستثمار العربية وتتقدم الحكومة الصومالية فيه بالمشروعات المراد تمويلها أو الاستثمار فيها. وان يتم التنسيق جيداً له بالتعاون مع الحكومة ومؤسسات التمويل العربية والإسلامية.
    6. Prie instamment les États et les organismes de financement de revoir éventuellement leurs politiques de financement de l’aide au développement et d’y inclure un volet prévention de la criminalité et justice pénale; UN ٦ - يحث الدول والوكالات التمويلية على أن تستعرض، حسب الاقتضاء، سياساتها التمويلية الخاصة بالمساعدة الانمائية وأن تدرج في تلك المساعدة مكونا خاصا بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Compte tenu du degré de priorité accordé au Programme, les États Membres et les organismes de financement doivent absolument lui apporter leur soutien actif pour qu’il soit mieux à même de s’acquitter des tâches essentielles qui lui incombent. UN فالدعم النشط من جانب الدول اﻷعضاء ووكالات التمويل هام لضمان أن تنعكس أيضا اﻷولوية الممنوحة للبرنامج في تعزيز قدرته على الاضطلاع بالمهام الحيوية الموكلة إليه.
    C'est pourquoi les pays touchés et les organismes de financement ont procédé à leurs propres évaluations quantitatives, en appliquant souvent des principes et des critères différents. UN ومن ثم فإن كلا من البلدان المتضررة ووكالات التمويل كانت تجري تقييماتها الكمية الخاصة بها، بتطبيق مختلف المستويات والمعايير في معظم اﻷحوال .
    12. Invite les États Membres, les organisations internationales, les banques de développement et les organismes de financement, les fondations, les associations professionnelles et les entreprises du secteur privé à envisager de fournir des fonds supplémentaires suffisants aux activités associées à la Décennie ; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومصارف التنمية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير ما يكفي من التمويل الإضافي للأنشطة المتصلة بالعقد؛
    12. Invite les États Membres, les organisations internationales, les banques de développement et les organismes de financement, les fondations, les associations professionnelles et les entreprises du secteur privé à envisager de fournir des fonds supplémentaires suffisants aux activités associées à la Décennie ; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومصارف التنمية ووكالات التمويل والمؤسسات والرابطات المهنية وشركات القطاع الخاص إلى النظر في توفير ما يكفي من التمويل الإضافي للأنشطة المتصلة بالعقد؛
    4. Appelle les pays parties développés et les organismes de financement multilatéraux et non gouvernementaux à accroître aussi le montant de leurs contributions volontaires à la mise en œuvre des programmes d'action nationaux; UN 4- يطلب إلى البلدان الأطراف المتقدمة ووكالات التمويل المتعددة الأطراف وغير الحكومية أن تقدم أيضاً مزيداً من التبرعات من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    Le but consiste à instaurer et à améliorer progressivement la collaboration avec les accords multilatéraux sur l'environnement, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les organismes de financement pour appuyer les initiatives d'échange d'informations. UN 51 - الهدف هو تطوير ومواصلة تحسين التعاون مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ووكالات التمويل لدعم مبادرات تبادل المعلومات.
    13. L'atelier sur la préparation et l'exécution de projets pour les pays insulaires du Pacifique a facilité l'échange de vues entre les Parties et les organismes de financement. UN 13- يسَّرت حلقة العمل المتعلقة بإعداد المشاريع وتنفيذها في بلدان جزر المحيط الهادئ تبادل وجهات النظر فيما بين الأطراف ووكالات التمويل.
    85. Les fondations et les organismes de financement sont des associations recueillant des capitaux et poursuivant des objectifs d'utilité publique. UN 85- أما المؤسسات ومنظمات التمويل فهي جمعيات لجمع رأس المال لأغراض المصلحة العامة.
    85. Les organisations non gouvernementales et les organisations à but non lucratif comprennent également les organismes d'utilité publique, les fondations et les organismes de financement. UN 85- وتشمل أيضاً المنظمات غير الحكومية وغير الربحية منظمات النفع العام والمؤسسات ومنظمات التمويل.
    87. Les fondations et les organismes de financement sont des associations recueillant des capitaux et poursuivant des objectifs d'utilité publique. UN 87- وتمثل المؤسسات ومنظمات التمويل جمعيات لجمع رأس المال لأغراض المصلحة العامة.
    12. De charger le Secrétariat d'instaurer une coordination avec le Gouvernement somalien en vue d'organiser une réunion de coordination sur la reconstruction et le développement en Somalie associant les États et les organismes de financement et d'investissement arabes, au cours de laquelle le Gouvernement somalien présentera les projets nécessitant un financement ou des investissements; UN تكليف الأمانة العامة بالتنسيق مع الحكومة الصومالية بعقد اجتماع تنسيقي لإعادة إعمار وتنمية الصومال تُشارك فيه الدول وصناديق التمويل والاستثمار العربية وتتقدم الحكومة الصومالية فيه بالمشروعات المُراد تمويلها أو الاستثمار فيها.
    Afin de mettre en œuvre la Stratégie arabe de la famille, les gouvernements, en coopération avec les organisations régionales et internationales, les donateurs et les organismes de financement, seront tenus d'adopter les dispositions financières énoncées ci-après, pour autant qu'elles ne sont pas incompatibles avec la politique de l'État : UN لوضع استراتيجية الأسرة العربية موضع التنفيذ، يتطلب هذا ان تتَّخذ الحكومات وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المانحة وصناديق التمويل الترتيبات المالية التالية، بما لا يتنافى والسياسات المعتمَدة في الدولة، ومنها:
    Il a aussi invité les États Parties développés et les organismes de financement à faire connaître leurs vues sur le modèle de présentation uniformisé au cours des mois de juin et juillet 1999 et a pris contact avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques pour se renseigner sur les conditions prescrites en matière de rapports. UN كما دعت اﻷطراف من البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات التمويل إلى تقديم آرائها بشأن المعلومات الموحدة خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٩، وظلت على صلة باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن نهجها الخاصة بشروط اﻹبلاغ.
    6. Prie instamment les États et les organismes de financement de revoir éventuellement leurs politiques de financement de l’aide au développement et d’y inclure un volet prévention de la criminalité et justice pénale; UN ٦ - يحث الدول والوكالات التمويلية على أن تستعرض ، حسب الاقتضاء ، سياساتها التمويلية الخاصة بالمساعدة الانمائية وأن تدرج في تلك المساعدة مكونا خاصا بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ؛
    7. Engage les banques et les organismes de financement nationaux, régionaux et internationaux à tenir compte des avantages financiers de ces programmes et à prendre les mesures voulues pour les faire figurer dans leurs propres opérations de financement; UN )٤٠( UNEP/GC.18/5. ٧ - يطلب إلى وكالات التمويل القطرية واﻹقليمية والدولية والمصارف التسليم بمزايا هذه البرامج واتخاذ الخطوات الضرورية ﻹدراجها في برامجها التمويلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more