"et les palaos" - Translation from French to Arabic

    • وبالاو
        
    Cette année, trois États Membres vont pour la première fois bénéficier d'une participation au Programme de bourses, à savoir l'Azerbaïdjan, le Guatemala et les Palaos. UN وهذا العام، تستفيد ثلاثة من الدول الأعضاء لأول مرة من المشاركة في برنامج الزمالات، وهي أذربيجان وبالاو وغواتيمالا.
    Faute de candidats remplissant les conditions voulues, Andorre, le Koweït, la République démocratique populaire lao et les Palaos n'ont pas organisé de concours. UN ولم تعقد امتحانات في أندورا وبالاو وجمهورية لاو الديمقراطية والكويت بسبب عدم وجود مرشحين مؤهلين.
    L'Albanie, la Bulgarie et les Palaos se sont joints ultérieurement aux auteurs du projet. UN ثم انضمت ألبانيا وبلغاريا وبالاو إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Canada fait une déclaration et annonce que l'Albanie, la Bulgarie et les Palaos se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل كندا ببيان وأعلن أن ألبانيا وبالاو وبلغاريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il y a deux ans, à la huitième Conférence des États Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui s'est tenue à Curitiba au Brésil, les États fédérés de Micronésie et les Palaos ont présenté l'initiative Défi de la Micronésie. UN قبل عامين، وأثناء المؤتمر الثامن للدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي عُقد في كوريتيبا بالبرازيل، قامت ولايات ميكرونيزيا الموحدة وبالاو بعرض مبادرة عنوانها تحدي ميكرونيزيا.
    Il a également rappelé que les États-Unis d'Amérique et les Palaos avaient informé la Commission qu'ils ne s'opposaient pas à l'examen de la demande par cette dernière. UN وأشار السيد نيشيدا أيضا إلى أن الولايات المتحدة الأمريكية وبالاو قد أبلغتا اللجنة أنهما لا يعترضان على نظر اللجنة في طلب اليابان.
    L'un des aspects les plus importants des relations entre le Gouvernement fédéral et Guam est la question de la migration depuis les Îles Marshall, les États fédérés de Micronésie et les Palaos, qui ont conclu des accords de libre association avec les États-Unis. UN 72 - إن الهجرة من دول الارتباط الحر، وهي جزر مارشال وولايات ميكرونيزيا الموحدة وبالاو ، هي من أهم القضايا التي تثار في إطار العلاقات القائمة بين الحكومة الاتحادية وغوام.
    La Présidente informe la Commission que la Grenade et les Palaos se sont portés coauteurs du projet de résolution A/C.3/59/L.57/Rev.1. UN 4 - الرئيس: قالت إن غرينادا وبالاو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1 ودعت اللجنة إلى أن تتخذ إجراءً بشأن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/59/L.80.
    b Kiribati et les Palaos ne sont membres d'aucun groupe régional. UN (ب) لم تنضم كيريباتي وبالاو إلى عضوية أي مجموعة إقليمية.
    L'un des aspects les plus importants des relations entre le Gouvernement fédéral et Guam est la question de la migration depuis les Îles Marshall, les États fédérés de Micronésie et les Palaos, qui ont conclu des accords de libre association avec les États-Unis. UN 70 - إن الهجرة من دول الارتباط الحر، وهي جزر مارشال وولايات ميكرونيزيا الموحدة وبالاو ، هي من أهم القضايا التي تثار في إطار العلاقات القائمة بين الحكومة الاتحادية وغوام.
    De nombreux États insulaires du Pacifique signalent également une consommation de stimulants de type amphétamine par les élèves des établissements d'enseignement secondaire, et l'on signale une forte prévalence de la consommation de méthamphétamine au cours de la vie dans les Îles Marshall et les Palaos. UN كما يُبلَّغ عن تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية بين طلاب المدارس الثانوية في الكثير من دول المحيط الهادئ الجزرية حيث يُبلَّغ عن ارتفاع نسب انتشار تعاطي الميثامفيتامين ولو مرّة في العمر في جزر مارشال وبالاو.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) annonce qu'Israël, le Japon, Monaco et les Palaos se sont joints à la liste des auteurs. UN 55 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن إسرائيل وبالاو وموناكو واليابان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Depuis cette date, la Convention est entrée en vigueur pour le Koweït (le 1er janvier 2008), l'Iraq (le 1er février 2008) et les Palaos (le 1er mai 2008). UN ومنذ ذلك الوقت، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الكويت (في 1 كانون الثاني/يناير 2008) والعراق (في 1 شباط/فبراير 2008) وبالاو (في 1 أيار/مايو 2008).
    Depuis cette date, la Convention est entrée en vigueur pour le Koweït (le 1er janvier 2008), l'Iraq (le 1er février 2008) et les Palaos (le 1er mai 2008). UN ومنذ ذلك الوقت، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الكويت (في 1 كانون الثاني/يناير 2008) والعراق (في 1 شباط/فبراير 2008) وبالاو (في 1 أيار/مايو 2008).
    Le PNUE a continué d'appuyer le Centre de la communauté des Caraïbes sur les changements climatiques à Belize et aidé Nioué et les Palaos à établir leurs première et deuxième communications nationales à l'intention de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 35 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم إلى مركز تغير المناخ في مجتمع منطقة البحر الكاريبي في بليز وساعد نيوي وبالاو في اتصاليهما الأول والثاني باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Les principaux partenaires commerciaux de Guam sont le Japon, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, la République populaire de Chine, les États fédérés de Micronésie et les Palaos. UN أما أهم الشركاء التجاريين لغوام فهم: اليابان وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية الصين الشعبية وولايات ميكرونيزيا الموحدة وبالاو().
    Les principaux partenaires commerciaux de Guam sont le Japon, la République de Corée, les États-Unis d'Amérique, la République populaire de Chine, les États fédérés de Micronésie et les Palaos. UN أما أهم الشركاء التجاريين لغوام فهم: اليابان وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية الصين الشعبية وولايات ميكرونيزيا الموحدة وبالاو(18).
    Ce partenariat a été renouvelé le 3 septembre lorsque les États-Unis et les Palaos ont conclu un nouvel accord qui aidera la République des Palaos dans ses efforts visant à atteindre l'autosuffisance économique. À cet égard, nous exprimons notre profonde gratitude aux États-Unis d'Amérique. UN وجرى تجديد هذه الشراكة في 3 أيلول/سبتمبر، حين أبرمت الولايات المتحدة وبالاو اتفاقاً جديداً، سيساعد بالاو في جهودها لتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي، ولهذا فإننا نعرب عن امتناننا العميق للولايات المتحدة الأمريكية.
    M. Rock (Canada), s'exprimant au nom des coauteurs du projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, annonce que l'Albanie, la Bulgarie et les Palaos se portent coauteurs. Il rappelle qu'à la session précédente, la résolution 58/195 de l'Assemblée générale portait sur cette situation et demandait qu'elle fasse l'objet d'un nouvel examen lors de la présente session. UN 19 - السيد روك (كندا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية وأعلن أن ألبانيا وبالاو وبلغاريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وقال إنه في الدورة السابقة للجمعية العامة، تناول القرار 58/195 هذه الحالة وطلب معاودة النظر فيها في الدورة الحالية.
    Ainsi Nioué, les Îles Cook et les Palaos, qui avaient continué à recevoir des subventions de la Nouvelle-Zélande et des États-Unis et à avoir accès à leurs marchés du travail avaient, jusqu'à une date récente, des indicateurs du développement humain plus élevés que ceux des territoires complètement indépendants (Papouasie-Nouvelle-Guinée, Îles Salomon, Vanuatu, Samoa, Tonga, Tuvalu, Kiribati). UN وهكذا فإن نيوي وجزر كوك وبالاو التي استمرت في تلقي إعانات دعم من نيوزيلندا والولايات المتحدة أو في الوصول إلى أسواق العمل فيهما، كانت الأرقام القياسية للتنمية البشرية فيها أعلى، حتى مؤخرا، منها في البلدان التي حصلت على استقلال كامل (بابوا غينيا الجديدة، وتونغا، وتوفالو، وجزر سليمان، وساموا، وفانواتو، وكريباتي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more