"et les prestations liées au" - Translation from French to Arabic

    • واستحقاقات الإعادة إلى
        
    • ومنحة الإعادة إلى
        
    Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service et les prestations liées au rapatriement. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Elles comprennent les prestations liées au statut de fonctionnaire international, notamment les versements en compensation des reliquats de congés payés et les prestations liées au rapatriement. UN وهي تشمل أيضا الاستحقاقات المرتبطة بمركز موظفي الخدمة المدنية الدولية، ومنها التعويض عن أيام الإجازات السنوية غير المستغلة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة.
    ONU-Habitat comptabilise intégralement les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, y compris l'assurance maladie après la cessation de service, les jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN 12 - يراكم موئل الأمم المتحدة كامل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، التي تضم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإجازة السنوية واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Le montant qui figure au passif du bilan au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprenait 13 809 000 dollars pour l'assurance maladie après la cessation de service, 4 948 000 dollars pour les reliquats de congés accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN شمل المبلغ المسجل كالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد 809 13 مليون دولار للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة و 948 4 مليون دولار لرصيد أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. الممتلكات غير المستهلكة
    Parmi les autres avantages à long terme figurent les prestations dues à la cessation de service et les prestations liées au rapatriement, y compris les indemnités de voyage. UN 46 - وتشمل استحقاقات العمل طويلة الأجل الأخرى بدلات نهاية الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن، بما في ذلك السفر.
    b) Les avantages postérieurs à l'emploi, dont les plus importants sont l'assurance maladie après la cessation de service et les prestations liées au rapatriement; UN (ب) استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة، وأهمها التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    ou après le départ à la retraite Le PNUE a comptabilisé la totalité des engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, à savoir le subventionnement de primes d'assurance maladie après la cessation de service, le paiement des jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN ٢٣ - يعمل برنامج البيئة على تجميع كامل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، التي تشمل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    ONU-Habitat comptabilise intégralement ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, y compris les subventions de prime d'assurance maladie après la cessation de service, le paiement des jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN 14 - يراكم موئل الأمم المتحدة كامل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، التي تضم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإجازة السنوية واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Les avantages du personnel comprennent les congés annuels (1,4 million de dollars), les congés dans les foyers (0,3 million) et les prestations liées au rapatriement (0,3 millions). UN وتشمل استحقاقات الموظفين الإجازة السنوية (1.4 مليون دولار)، وإجازة زيارة الوطن (0.3 مليون دولار)، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن (0.3 مليون دولار).
    c) Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service, y compris l'assurance maladie après la cessation de service, le paiement des jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement, sont comptabilisés en tant qu'éléments de passif. UN )ج) تم قيد الالتزامات المستحقة عن استحقاقات نهاية الخدمة، التي تشمل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، كخصوم في الحسابات.
    a) Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent les subventions de prime d'assurance maladie versées après la cessation de service, le paiement des jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN (أ) تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد استحقاقات التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والإجازة السنوية، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Les deux composantes les plus importantes de ces prestations, l'assurance maladie après la cessation de service (421,6 millions de dollars) et les prestations liées au rapatriement (83,8 millions de dollars), avaient été déterminées par un actuaire indépendant. UN وقد قام خبير اكتواري مستقل بتحديد العنصرين الأكبرين، وهما استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (421.6 مليون دولار) واستحقاقات الإعادة إلى الوطن (83.8 مليون دولار).
    Au 31 décembre 2007, le PNUE avait comptabilisé la totalité des montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, à savoir les charges au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, les reliquats de congés payés et les prestations liées au rapatriement. UN 32 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها الخصوم المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازة غير المستغلة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، واجبة الأداء بالكامل.
    Au 31 décembre 2007, ONU-Habitat avait intégralement comptabilisé les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, y compris l'assurance maladie après la cessation de service, les jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement. UN 15 - اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصبح موئل الأمم المتحدة مطالبا بالكامل باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي تضم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازة غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Les charges indiquées dans les états financiers comprennent un montant de 13 809 000 dollars au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et un montant de 4 948 672 dollars pour les reliquats de congés payés et les prestations liées au rapatriement. UN 76 - وشملت الخصوم المكشوف عنها في صدارة البيانات المالية مبلغ 000 809 13 دولار للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومبلغ 672 948 4 دولارا لرصيد أيام الإجازة السنوية غير المستعملة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    v) Depuis le 30 juin 2007, les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, qui concernent l'assurance maladie après la cessation de service, les jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement sont incluses en tant qu'engagements dans les états de l'actif, du passif, des réserves et du solde des fonds. UN ' 5` تقيد كخصوم في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الالتزامات الناشئة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وتشمل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وذلك اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2007.
    Ces droits sont notamment liés au statut de fonctionnaire international et comprennent le paiement du reliquat de congés payés et les prestations liées au rapatriement. UN وهي تضم الاستحقاقات المتصلة بوضع الموظف الدولي، بما في ذلك التعويضات المالية عن الإجازة السنوية غير المستعملة (أيام العطل غير المستعملة) واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    c) Les montants estimatifs à provisionner au titre des prestations liées à la cessation de service, à savoir l'assurance maladie après la cessation de service, les jours de congé accumulés et les prestations liées au rapatriement, sont comptabilisés en tant qu'éléments du passif. UN (ج) قيد الالتزامات المتراكمة عن استحقاقات نهاية الخدمة، التي تشمل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستغلة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، كخصوم في الحسابات.
    ou après le départ à la retraite 21. Au 31 décembre 2007, le PNUE avait comptabilisé la totalité des montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite, à savoir les charges au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, les reliquats de congés payés et les prestations liées au rapatriement. UN 21 - اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، يراكم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالكامل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، التي تشمل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستغلة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    Parmi les autres avantages à long terme figurent les prestations dues à la cessation de service et les prestations liées au rapatriement, y compris les indemnités de voyage. UN 47 - وتشمل استحقاقات العمل طويلة الأجل الأخرى بدلات نهاية الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن، بما في ذلك السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more