"et les processus économiques internationaux" - Translation from French to Arabic

    • والعمليات الاقتصادية الدولية
        
    • والعمليات المتفق عليها دولياً
        
    Une cohérence entre les politiques économiques nationales et les processus économiques internationaux était certes essentielle, mais il fallait également que les prescriptions des organisations internationales soient elles aussi cohérentes. UN وفي حين أن التناسق بين السياسات الاقتصادية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية يعتبر ضرورياً، فإنه يجب كذلك تحقيق التناسق في المنظور الإنمائي للمؤسسات الدولية.
    Assurer la cohérence entre, d'une part, les règles, les pratiques et les processus économiques internationaux, et, de l'autre, les stratégies de développement national. UN ○ تحقيق الاتساق بين القواعد والممارسات والعمليات الاقتصادية الدولية من جهة، واستراتيجيات التنمية الوطنية، من جهة أخرى.
    Cohérence, dans l'optique du développement, entre les stratégies nationales de développement et les processus économiques internationaux UN الترابط من أجل التنمية بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية
    Si la cohérence entre les politiques économiques nationales et les processus économiques internationaux est essentielle, la cohérence entre les recettes pour le développement des institutions financières monétaires et commerciales internationales est aussi importante. UN ولاحظ أنه، إذا كان الاتساق بين السياسات الاقتصادية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية أمرا أساسيا، فمن المهم أيضا تحقيق الاتساق بين صيغة التنمية التي تقدمها المؤسسات المالية للنقد والتجارة الدولية.
    Selon le Consensus de São Paulo, une des principales contributions que la CNUCED peut apporter consiste à mieux faire comprendre la cohérence entre, d'une part, les règles, les pratiques et les processus économiques internationaux et, d'autre part, les politiques et stratégies nationales de développement (par. 26 à 30). UN وأكد توافق آراء ساو باولو على ضرورة حسن فهم مسألة التماسك بين تنفيذ القواعد والممارسات والعمليات المتفق عليها دولياً من جهة، وتطبيق السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية من الجهة الأخرى، باعتبار ذلك إحدى أهم المساهمات التي يتوقع أن يقدمها الأونكتاد (الفقرات 26-30).
    2. Cohérence, dans l'optique du développement, entre les stratégies nationales de développement et les processus économiques internationaux UN 2- الترابط من أجل التنمية بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية
    Cette année, le Rapport sur le commerce et le développement 2006 juge indispensable de faire cadrer les stratégies nationales de développement et les processus économiques internationaux pour améliorer l'efficacité de l'approche multipartite coordonnée au niveau international. UN وفي هذه السنة، يؤكد تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 أن التماسك بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية أمر ضروري لتعزيز فعالية النهج المنسق دولياً الذي يضم أصحاب مصلحة متعددين.
    60. S. E. M. Alan Kyerematen, Ministre du commerce du Ghana, a mis en lumière plusieurs éléments fondamentaux pour permettre aux pays en développement de sortir de la pauvreté et a examiné comment ils interféraient avec la notion de cohérence entre les stratégies nationales de développement et les processus économiques internationaux. UN 60- تحدّث سعادة السيد آلن كيَريماتن، وزير تجارة غانا، فسلط الضوء على عدة نقاط أساسية من أجل تمكين البلدان النامية من الخروج من الفقر، وشرح كيف تتعارض هذه المسائل مع مفهوم الترابط في السياسة العامة بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية.
    Selon le Consensus de São Paolo, une des principales contributions que la CNUCED peut apporter consiste à mieux faire comprendre la cohérence entre, d'une part, les règles, les pratiques et les processus économiques internationaux et, d'autre part, les politiques nationales et les stratégies nationales de développement (par. 26 à 30). UN وأكد توافق آراء ساو باولو على ضرورة حسن فهم مسألة التماسك بين تنفيذ القواعد والممارسات والعمليات المتفق عليها دولياً من جهة، وتطبيق السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية من الجهة الأخرى، باعتبار ذلك إحدى أهم المساهمات التي يتوقع من الأونكتاد أن يقدمها (الفقرات 26-30).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more