"et les processus électoraux" - Translation from French to Arabic

    • والعمليات الانتخابية
        
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Ainsi, en Afrique du Nord, ils ont appuyé la planification nationale et l'échange d'expériences pertinentes avec d'autres pays sur des questions aussi essentielles que le dialogue politique au sens large et les processus électoraux. UN ففي شمال أفريقيا مثلاً، تدعم مؤسسات المنظومة التخطيط الوطني وتبادل الخبرات ذات الصلة مع بلدان أخرى بشأن مسائل حاسمة مثل الحوار السياسي الواسع النطاق والعمليات الانتخابية.
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع البلدان وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تعترف أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع البلدان وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Si l’on prend le type de requête qu’envoient actuellement les États Membres, il est clair que l’assistance électorale de l’ONU est en train d’évoluer : alors qu’auparavant il s’agissait d’aider une seule opération électorale, on appuie à présent les institutions et les processus électoraux nationaux dans le cadre d’une perspective plus large et à plus long terme. UN وبناء على أنماط الطلبات الواردة اﻵن من الدول اﻷعضاء، يتضح تطور المساعدة الانتخابية المقدمة من اﻷمم المتحدة عما كانت عليه في سابق عهدها، من التركيز على ممارسة انتخابية واحدة إلى اتباع نهج أطول أجلا وأوسع نطاقا لدعم المؤسسات والعمليات الانتخابية الوطنية.
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle universel unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تُقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle universel unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    «les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux». UN " النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية " .
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle universel unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تُقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب جميع اﻷمم وشعوبها على السواء، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    Considérant également qu'il n'existe pas de système politique ou de modèle universel unique de processus électoral convenant également à toutes les nations et à tous les peuples et que les systèmes politiques et les processus électoraux sont conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux, UN وإذ تقر أيضا بأنه ليس هناك نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يناسب على السواء جميع اﻷمم وشعوبها، وبأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية تخضع لعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية،
    :: En avril 2009, un atelier a été organisé à Khartoum sur les droits de l'homme et les processus électoraux aux termes de la loi électorale de 2008, à l'intention de 40 enseignants. UN :: وفي نيسان/أبريل 2009 عُقدت في الخرطوم حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان والعمليات الانتخابية وفقا لقانون الانتخابات لعام 2008 شارك فيها 40 من معلمي المدارس.
    Les neuf réalisations approfondies choisies pour ce rapport représentent tous les domaines d'intervention, l'accent étant mis sur l'emploi, la protection sociale, l'accès à la justice, la sécurité des citoyens, la participation des citoyens et les processus électoraux. UN 33 - تمثل النواتج المتعمقة التسعة المختارة لهذا التقرير جميع مجالات التركيز، مع التشديد على العمالة، والحماية الاجتماعية، والوصول إلى العدالة، وأمن المواطن، ومشاركة المواطن، والعمليات الانتخابية.
    Il a été signalé à cet égard que l'Assemblée générale considérait qu'il n'existait pas, pour les opérations électorales, de système politique unique ni de modèle universel qui convenait indifféremment à tous les pays et à leurs populations et que les systèmes politiques et les processus électoraux étaient conditionnés par des facteurs historiques, politiques, culturels et religieux. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن الجمعية العامة تقر بعدم وجود نظام سياسي واحد أو نموذج عالمي واحد للعمليات الانتخابية يصلح لجميع الدول وشعوبها وأن النظم السياسية والعمليات الانتخابية مرهونة بعوامل تاريخية وسياسية وثقافية ودينية.
    63. Mme Torres (États-Unis d'Amérique) dit que son pays approuve l'accent que le Rapporteur spécial a mis dans son rapport sur le lien entre les droits de l'homme et les processus électoraux au Bélarus. UN 63 - السيدة توريس (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن موافقة بلدها على تركيز المقرر الخاص في تقريره على الصلة بين حقوق الإنسان والعمليات الانتخابية في بيلاروس.
    En reconnaissance du rôle clef joué par les institutions et les processus électoraux dans la réalisation des résultats en matière de développement et de gouvernance démocratique, le plan d'action annuel 2012 du PNUD comprend l'assistance électorale parmi les 12 priorités annuelles de l'institution. UN 6 - وإقراراً بالدور الأساسي للمؤسسات والعمليات الانتخابية في تحقيق التنمية والحكم الديمقراطي، تتضمّن خطة العمل السنوية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2012 تقديم المساعدة الانتخابية ضمن أولوياته المؤسسية السنوية البالغ عددها 12 أولوية.
    En 2008, le Département des affaires politiques a inclus la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les discussions qu'il a tenues avec la Commission de l'Union africaine sur la prévention des conflits, la médiation et les processus électoraux. UN 75 - وفي عام 2008، أدرجت إدارة الشؤون السياسية مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتبارها مسألة شاملة في المناقشات الجارية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن منع نشوب النزاعات والوساطة والعمليات الانتخابية.
    c) La Section des affaires politiques (10 postes de temporaire) : cette section appuiera les actions engagées aux niveaux national et local pour promouvoir la bonne et pleine application des recommandations issues du dialogue politique sans exclusive, en particulier en soutenant les réformes de la gouvernance et les processus électoraux et en facilitant les actions visant à rétablir l'autorité de l'État sur tout le territoire national. UN (ج) قسم الشؤون السياسية (10 وظائف): سيساعد القسم الجهود الوطنية والمحلية في تعزيز التنفيذ السلس والكامل لتوصيات الحوار السياسي الشامل، ولا سيما من خلال دعم الإصلاحات في الحوكمة والعمليات الانتخابية وتسهيل الجهود الرامية إلى استعادة سلطة الدولة على كامل التراب الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more