"et les processus intergouvernementaux" - Translation from French to Arabic

    • والعمليات الحكومية الدولية
        
    2. Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents UN 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    :: Maintenir la capacité de la Division à interagir avec les parties prenantes et à appuyer les délibérations des États Membres et les processus intergouvernementaux. UN :: الحفاظ على قدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة ودعم مداولات الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية.
    2. Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents UN 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    B. Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents UN الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    2. Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents UN 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة
    On considère désormais que les ONG, loin de se limiter à diffuser des informations, influent sur les grandes orientations et constituent des liens indispensables entre le grand public et les processus intergouvernementaux. UN ولم يعد دور هذه المنظمات قاصرا على أنها عنصر لنشر المعلومات بل على أنها تشكيل السياسات حيث تمثل الجسور التي لا غنى عنها بين الجماهير عامة والعمليات الحكومية الدولية.
    Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents > > UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة`
    d) D'étudier les moyens de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents; UN (د) النظر في سبل تعزيز التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    Le Comité consultatif est d'avis que l'analyse du Comité des commissaires aux comptes sur le processus d'élaboration du budget-programme de l'Organisation des Nations Unies ne délimite pas clairement les processus purement internes du Secrétariat et les processus intergouvernementaux qui déterminent son budget. UN 61 - وترى اللجنة الاستشارية أن تحليل المجلس لعملية إعداد الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لا يحدد بوضوح العمليات الداخلية البحتة للأمانة العامة والعمليات الحكومية الدولية التي تحدد ميزانية الأمم المتحدة.
    f) Maintenir la capacité de la Division d'entretenir des liens avec les parties prenantes, ainsi que d'appuyer les délibérations des États Membres et les processus intergouvernementaux. UN (و) الاحتفاظ بقدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة وتوفير الدعم للمداولات بين الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more