2. Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents | UN | 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة |
:: Maintenir la capacité de la Division à interagir avec les parties prenantes et à appuyer les délibérations des États Membres et les processus intergouvernementaux. | UN | :: الحفاظ على قدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة ودعم مداولات الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية. |
2. Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents | UN | 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة |
B. Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents | UN | الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة |
2. Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents | UN | 2- الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة |
On considère désormais que les ONG, loin de se limiter à diffuser des informations, influent sur les grandes orientations et constituent des liens indispensables entre le grand public et les processus intergouvernementaux. | UN | ولم يعد دور هذه المنظمات قاصرا على أنها عنصر لنشر المعلومات بل على أنها تشكيل السياسات حيث تمثل الجسور التي لا غنى عنها بين الجماهير عامة والعمليات الحكومية الدولية. |
Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents > > | UN | لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة` |
d) D'étudier les moyens de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents; | UN | (د) النظر في سبل تعزيز التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
Le Comité consultatif est d'avis que l'analyse du Comité des commissaires aux comptes sur le processus d'élaboration du budget-programme de l'Organisation des Nations Unies ne délimite pas clairement les processus purement internes du Secrétariat et les processus intergouvernementaux qui déterminent son budget. | UN | 61 - وترى اللجنة الاستشارية أن تحليل المجلس لعملية إعداد الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لا يحدد بوضوح العمليات الداخلية البحتة للأمانة العامة والعمليات الحكومية الدولية التي تحدد ميزانية الأمم المتحدة. |
f) Maintenir la capacité de la Division d'entretenir des liens avec les parties prenantes, ainsi que d'appuyer les délibérations des États Membres et les processus intergouvernementaux. | UN | (و) الاحتفاظ بقدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة وتوفير الدعم للمداولات بين الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية. |