Le Procureur et les Procureurs adjoints sont de nationalité différente. | UN | ويجب أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة. |
Le Procureur et les Procureurs adjoints sont de nationalités différentes. Ils exercent leurs fonctions à plein temps. | UN | ويكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة، ويضطلعون بوظائفهم على أساس التفرغ. |
Le Procureur et les Procureurs adjoints sont de nationalité différente. | UN | ويجب أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة. |
À moins qu’il ne soit décidé d’un mandat plus court au moment de leur élection, le Procureur et les Procureurs adjoints exercent leurs fonctions pendant neuf ans et ne sont pas rééligibles. | UN | ويتولى المدعي العام ونوابه مناصبهم لمدة تسع سنوات ما لم يتقرر لهم وقت انتخابهم مدة أقصر، ولا يجوز إعادة انتخابهم. |
À moins qu'il ne soit décidé d'un mandat plus court au moment de leur élection, le Procureur et les Procureurs adjoints exercent leurs fonctions pendant neuf ans et ne sont pas rééligibles. | UN | ويتولى المدعي العام ونوابه مناصبهم لمدة تسع سنوات ما لم يتقرر لهم وقت انتخابهم مدة أقصر، ولا يجوز إعادة انتخابهم. |
5. Le Procureur et les Procureurs adjoints n'exercent pas leurs fonctions quand la plainte concerne une personne de leur nationalité. | UN | ٥ - لا يجوز للمدعي العام أو نواب المدعي العام العمل فيما يتصل بشكوى تتعلق بشخص يحمل جنسيتهم. |
Le Procureur et les Procureurs adjoints sont de nationalités différentes [et représentent des systèmes juridiques différents]. | UN | ويكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة ]ويمثلون نظما قانونية مختلفة[. |
Le Procureur et les Procureurs adjoints sont de nationalités différentes. Ils exercent leurs fonctions à plein temps. | UN | ويكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة، ويضطلعون بوظائفهم على أساس التفرغ. |
Lors de l'examen de la note, il s'est entretenu avec le Président du Groupe d'experts, les Greffiers et les Procureurs adjoints des tribunaux et des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | وأثناء نظرها في مذكرة الأمين العام، اجتمعت اللجنة مع رئيس فريق الخبراء ومسجلي المحكمتين، ونواب المدعي العام للمحكمتين، ومع ممثلي الأمين العام الذين وافوها بمعلومات إضافية. |
Le Procureur et les Procureurs adjoints ne doivent pas avoir dépassé l'âge de [65]ans à la date de leur élection [ou de leur nomination]. | UN | ولا يجوز أن يزيد عمر المدعي العام ونواب المدعي العام على ٦٥ سنة وقت الانتخاب ]أو التعيين[. |
Au paragraphe 4, il faudrait stipuler que le Procureur et les Procureurs adjoints sont élus par les États parties. | UN | وفي الفقرة ٤ ، ينبغي أن يتم انتخاب المدعي العام ونواب المدعي العام من قبل الدول اﻷطراف . |
3. Le Procureur et les Procureurs adjoints sont des personnes jouissant d'une haute considération morale qui possèdent au plus haut degré les compétences et l'expérience nécessaires en matière de poursuites criminelles. | UN | ٣- يجب أن يتمتع المدعي العام ونواب المدعي العام بأخلاق عالية وأن يكونوا على مستوى عال من الكفاءة والخبرة في مباشرة الادعاء في القضايا الجنائية. |
À l’article 43, il faudrait prévoir que le Procureur et les Procureurs adjoints sont élus selon les mêmes modalités que les juges et, de manière à garantir leur indépendance, pour le même mandat de neuf ans, non renouvelable. | UN | ٤٠١- وفي المادة ٣٤ ، ينبغي للمدعي العام ونواب المدعي العام أن ينتخبوا بنفس الطريقة مثل القضاة ولضمان استقلالهم ، ولنفس فترة تولي المنصب لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد . |
" Le Procureur et les Procureurs adjoints n'exercent pas leurs fonctions quand la plainte émane de leur État ou concerne une personne de leur nationalité. " | UN | " لا يجوز للمدعي العام ونواب المدعي العام العمل فيما يتصل بشكوى تتعلق بدولتهم أو بشخص يحمل جنسيتهم " . |
3. Le Procureur et les Procureurs adjoints sont des personnes jouissant d'une haute considération morale qui possèdent au plus haut degré les compétences et l'expérience nécessaires en matière de poursuites criminelles. | UN | ٣ - يجب أن يتمتع المدعي العام ونواب المدعي العام بأخلاق عالية وأن يكونوا على مستوى عال من الكفاءة والخبرة في مباشرة الادعاء في القضايا الجنائية. |
En établissant la liste de candidats, le Procureur doit avoir à l'esprit, conformément au paragraphe 2 de l'article 42, que le Procureur et les Procureurs adjoints doivent tous être de nationalités différentes. | UN | 34 - عند اقتراح قائمة المرشحين، يضع المدعي العام في الاعتبار، بموجب الفقرة 2 من المادة 42 من النظام الأساسي، أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام جميعا من جنسيات مختلفة. |
En établissant la liste de candidats, le Procureur doit avoir à l'esprit, conformément au paragraphe 2 de l'article 42, que le Procureur et les Procureurs adjoints doivent être de nationalités différentes. | UN | 35 - عند اقتراح قائمة المرشحين، يضع المدعي العام في الاعتبار، بموجب الفقرة 2 من المادة 42 من النظام الأساسي، أن يكون المدعي العام ونواب المدعي العام من جنسيات مختلفة. |
Le Procureur et les Procureurs adjoints ont reçu des menaces de mort. | UN | كما تلقى رئيس المدعين العامين ونوابه تهديدات بالقتل. |
3. Le Procureur et les Procureurs adjoints doivent jouir d’une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales. | UN | ٣ - يكون المدعي العام ونوابه ذوي أخلاق رفيعة وكفاءة عالية. ويجب أن تتوافر لديهم خبرة عملية واسعة في مجال الادعاء أو المحاكمة في القضايا الجنائية. |
3. Le Procureur et les Procureurs adjoints doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès au pénal. | UN | 3 - يكون المدعي العام ونوابه ذوي أخلاق رفيعة وكفاءة عالية. ويجب أن تتوافر لديهم خبرة عملية واسعة في مجال الادعاء أو المحاكمة في القضايا الجنائية. |
5. Le Procureur et les Procureurs adjoints n'exercent pas leurs fonctions quand la plainte concerne une personne de leur nationalité. | UN | ٥- لا يجوز للمدعي العام أو نواب المدعي العام العمل فيما يتصل بشكوى تتعلق بشخص يحمل جنسيتهم. |