"et les programmes d'action nationaux" - Translation from French to Arabic

    • وبرامج العمل الوطنية
        
    Les débats au niveau national ont porté sur les fonds pour la désertification et les programmes d'action nationaux. UN وتركز المناقشات الجارية على الصُعد الوطنية على صناديق مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية.
    Aider les organes de liaison à recenser les liens entre les programmes d'action sousrégionaux et les programmes d'action nationaux et exploiter leurs interactions; UN · دعم المؤسسات المعنية بتنسيق برامج العمل دون الإقليمية في مجال تحديد الروابط بين هذه البرامج وبرامج العمل الوطنية المعنية وتحقيق التفاعل فيما بينها؛
    - Appuyer les mécanismes de liaison institutionnels, en définissant les relations entre les programmes d'action sous-régionaux et les programmes d'action nationaux et donner un caractère opérationnel à leurs interactions; UN دعم المؤسسات المركزية لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في تحديد نقاط الترابط فيما بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية المعنية، ووضع الترابط بينها موضع التنفيذ؛
    Des liens étroits existent entre les programmes de prêt au Burkina Faso, au Sénégal et, dans une certaine mesure, au Mali et les programmes d'action nationaux de ces pays. UN ويمكن ملاحظة وجود روابط وثيقة بين برامج الإقراض التي يضعها الصندوق حاليا في بوركينا فاصو، والسنغال، ومالي إلى حد ما، وبرامج العمل الوطنية في هذه البلدان.
    ii) Que les communications nationales initiales et ultérieures et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation constituent une bonne mesure du succès des activités de renforcement des capacités ayant trait à la mise en œuvre de la Convention; UN `2` توفر البلاغات الوطنية الأولية واللاحقة وبرامج العمل الوطنية للتكيف قدراً طيباً من بناء القدرات الناجح من حيث صلته بتنفيذ الاتفاقية؛
    Le cadre des politiques d'adaptation du RoyaumeUni et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) dans les pays les moins avancés (PMA) constituent des exemples de la planification nationale en matière d'adaptation. UN ومن أمثلة التخطيط الوطني للتكيف إطار السياسة العامة للتكيف الذي تعتمده المملكة المتحدة وبرامج العمل الوطنية للتكيف المعمول بها في أقل البلدان نمواً.
    La Conférence a mis en évidence les synergies entre l'alignement des programmes d'action nationaux, les Stratégies et plans d'action nationaux relatifs à la diversité biologique et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation. UN وركَّز هذا المؤتمر على أوجه التآزر بين مواءمة برامج العمل الوطنية والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع الأحيائي، وبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    52. Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, des liens manifestes existent entre les programmes d'action sous-régionaux et régionaux et les programmes d'action nationaux des pays. UN 52- وتوجد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي صلات واضحة بين برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية للبلدان.
    En dernier lieu, le prochain programme d'action en faveur des pays les moins avancés et les programmes d'action nationaux devaient fixer des objectifs plus précis compte tenu des priorités identifiées par les gouvernements des PMA et la société civile. UN وطالب أخيرا بأن يقوم برنامج العمل المقبل لأقل البلدان نموا وبرامج العمل الوطنية باعتماد نهج أكثر تركيزا عند تحديد الأهداف وذلك بناء على الأولويات التي حددتها حكومات البلدان الأقل نموا والمجتمع المدني.
    En rapprochant étroitement les PAN établis au titre de la Convention et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation établis au titre de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, on pourra créer les passerelles nécessaires entre les initiatives concernant le développement et l'adaptation, notamment dans les zones arides. UN وبإقامة صلة وثيقة بين برامج العمل الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، يمكن مد الجسور الضرورية بين مبادرات التنمية والتكيف ولا سيما في الأراضي الجافة.
    Par exemple, les programmes d'action nationaux et les programmes d'action nationaux d'adaptation au changement de climat, en zones arides, couvrent souvent les mêmes matières et devraient être intégrés pour éviter le morcellement des initiatives qui pourrait conduire au gaspillage des ressources. UN ففي المناطق القاحلة، على سبيل المثال، فإن برامج العمل الوطنية هذه وبرامج العمل الوطنية للتكيف مع تغير المناخ غالبا ما تشمل نفس القضايا، وينبغي تكاملها تفاديا لتشتت المبادرات، الأمر الذي قد يؤدي إلى إهدار الموارد.
    19. Engage vivement les Parties à intégrer les objectifs de la Convention et les programmes d'action nationaux dans leurs processus nationaux de planification, dans le but d'augmenter les ressources, d'en améliorer l'efficacité et d'accroître le nombre de partenaires d'exécution; UN 19- يحث الأطراف على تعميم مراعاة أهداف الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية في ما تضطلع به من عمليات التخطيط الوطنية، بهدف زيادة الموارد وتعزيز كفاءتها ورفع عدد شركاء التنفيذ؛
    k) Les renseignements contenus dans les communications nationales des Parties à la Convention, les évaluations des besoins technologiques et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation; UN (ك) المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف في الاتفاقية، وتقييمات الاحتياجات إلى التكنولوجيا وبرامج العمل الوطنية للتكيف؛
    Élaborer des dispositifs de coopération concrets entre les plans nationaux de mise en œuvre destinés à la Convention de Stockholm et les programmes d'action nationaux pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; UN (ب) تضع ترتيبات تعاونية ملموسة بين خطط التنفيذ الوطنية بشأن اتفاقية استكهولم وبرامج العمل الوطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    À cet égard, les politiques et les programmes d'action nationaux sur la désertification doivent examiner les options permettant d'aider les populations à affronter les changements et la variabilité climatiques, puis à s'y adapter. UN وفي هذا الخصوص، يتعين على السياسات وبرامج العمل الوطنية المتعلقة بالتصحر أن تنظر في خيارات من شأنها مساعدة السكان على مواجهة تغيرات وتقلبات المناخ والتكيف معها().
    b) Les renseignements contenus dans les communications nationales des Parties à la Convention, les évaluations des besoins technologiques et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation; UN (ب) المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف في الاتفاقية، وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، وبرامج العمل الوطنية للتكيف؛
    23. Le Groupe de liaison mixte des secrétaires exécutifs des Conventions pourrait indiquer les moyens de renforcer les liens entre les PAN au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification et les programmes d'action nationaux d'adaptation au titre de la Conventioncadre sur les changements climatiques. E. Mesures pour la remise en état des terres dégradées et l'établissement de UN 23- ويمكن لفريق الاتصال المشترك التابع للأمانات التنفيذية لهذه الاتفاقيات أن يسدي المشورة بشأن سبل ووسائل توطيد الروابط بين برامج العمل الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية الخاصة بالتكيف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    90. Après l'achèvement du cycle d'examen, les programmes de travail et les programmes d'action nationaux devraient être révisés, en fonction des résultats et conclusions des examens nationaux entrepris par chacun des pays et de l'examen global effectué par le CRIC. UN 90- وبعد استكمال دورة الاستعراض، ينبغي تنقيح برامج العمل وبرامج العمل الوطنية وفقاً لحصائل ونتائج الاستعراضات الوطنية التي تستهلها فرادى البلدان والاستعراض الشامل الذي تجريه لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Il est convenu de tenir compte de la synthèse des évaluations des besoins technologiques en matière d'adaptation, des informations relatives aux technologies d'adaptation figurant dans les communications nationales et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, du document technique sur l'application des technologies d'adaptation et de ses débats en la matière pour l'examen des activités complémentaires. UN ووافقت على مراعاة الموجز التوليفي لعمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا من أجل التكيُّف()، والمعلومات المتعلقة بتكنولوجيات التكيُّف والبلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية من أجل التكيُّف، والورقة الفنية حول تطبيق تكنولوجيات التكيف()، ومداولات الهيئة الفرعية ذات الصلة، لدى النظر في الأنشطة الإضافية.
    La Conférence des Parties a également prié le secrétariat d'organiser en tant que contribution au programme de travail de Nairobi, avant la vingt-huitième session du SBSTA, une réunion sur les technologies d'adaptation avec des experts associés à ces travaux et aux activités prévues dans le programme de travail de Nairobi et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تنظم، كإسهام في برنامج عمل نيروبي، اجتماعاً بشأن تكنولوجيات التكيف يحضره خبراء منخرطون في هذا العمل وفي أنشطة برنامج عمل نيروبي وبرامج العمل الوطنية للتكيف، على أن يعقد الاجتماع قبل الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more