"et les projets de budget" - Translation from French to Arabic

    • والميزانيتين المقترحتين
        
    • والميزانيات المقترحة
        
    • ومشاريع الميزانية
        
    • ومقترحات الميزانية
        
    • واقتراحات الميزانية
        
    Les révisions proposées et les projets de budget ont été examinés et approuvés par le PNUE. UN 5 - وقد استعرض برنامج البيئة التنقيح المقترح والميزانيتين المقترحتين وأقر التنقيح والميزانيتين.
    Notes explicatives accompagnant le projet de budget révisé pour 2014 et les projets de budget pour 2015 et 2016 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN ملاحظات تفسيرية للتنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2014 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2015 و2016 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Notes explicatives accompagnant le projet de budget révisé pour 2013 et les projets de budget pour 2014 et 2015 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN ملاحظات تفسيرية للتنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Des intervenants ont indiqué que les stratégies et les projets de budget des programmes étaient conformes aux priorités nationales. UN وقال بعض المتكلمين إن الاستراتيجيات البرنامجية والميزانيات المقترحة متفقة مع اﻷولويات الوطنية.
    Des intervenants ont indiqué que les stratégies et les projets de budget des programmes étaient conformes aux priorités nationales. UN وقال بعض المتكلمين إن الاستراتيجيات البرنامجية والميزانيات المقترحة متفقة مع اﻷولويات الوطنية.
    Le Comité consultatif demande que pour ce qui est de ces vacataires, une description de leurs fonctions, de leur expérience opérationnelle effective et des incidences financières de leurs postes soit communiquée dans les futurs rapports sur l'exécution du budget et les projets de budget. UN وتطلب اللجنة، في ما يتعلق بهؤلاء المتعاقدين، إعداد تقرير عن توصيف مهامهم وخبراتهم التشغيلية الفعلية وآثارهم المالية في سياق تقارير الأداء ومشاريع الميزانية مستقبلا.
    Le Comité consultatif a également été informé que si un plan standard est approuvé par l'Assemblée générale, il pourra servir à établir les premières demandes d'autorisation d'engagement de dépenses et les projets de budget pour la première année d'existence d'une nouvelle mission ou pour la première année du renforcement d'une mission existante. UN 88 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أنه إذا وافقت الجمعية العامة على نموذج موحد، فسيمكن استخدامه عندئذ كأساسٍ لإعداد طلبات الإذن الأولي بالدخول في التزام ومقترحات الميزانية للسنة الأولى من البعثات الجديدة أو الموسعة.
    Pour que les Chambres aient les pouvoirs de supervision et de contrôle appropriés sur leurs propres auxiliaires juridiques et leurs secrétaires, et en ce qui concerne les questions administratives internes et les projets de budget les concernant : UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    Notes explicatives accompagnant le budget révisé approuvé pour 2005 et les projets de budget pour 2006 et 2007 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN حواش توضيحية للميزانية المعتمدة 2005 والميزانيتين المقترحتين 2006 و2007 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Notes explicatives accompagnant le budget réviséapprouvé pour 2004 et les projets de budget approuvés pour Explanatory notes for the revised approved 2004 and proposed 2005 and et 2006 budgets for du Fonds d'affectation spéciale pour ledu Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozonethe Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN حواش توضيحية للميزانية المعتمدة 2004 والميزانيتين المقترحتين 2005 و2006 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون باب الميزانية التعليق
    Notes explicatives accompagnant le budget approuvé pour 2006 et les projets de budget pour 2007 et 2008 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN حواشي توضيحية للميزانية المعتمدة 2006 والميزانيتين المقترحتين 2007 و2008 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    B. Notes explicatives accompagnant le projet de révision du budget approuvé pour 2010 et les projets de budget pour 2011 et 2012 UN باء - ملاحظات تفسيرية للتنقيحات المقترحة في الميزانية المعتمدة لعام 2010 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2011 و2012
    On trouvera dans l'annexe à la présente note le budget approuvé pour 2011 et les projets de budget pour 2012 et 2013 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه المذكرة الميزانية المعتمدة لعام 2011 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2012 و2013 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Le secrétariat fait circuler, dans l'annexe au présent document, le budget révisé approuvé pour 2005 et les projets de budget pour 2006 et 2007 du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - تعمم الأمانة في مرفق هذه الوثيقة الميزانية المراجعة والمعتمدة لعام 2005 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2006 و2007 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Le nouveau mode de présentation budgétaire proposé devrait permettre de comparer les budgets précédemment approuvés et les projets de budget. UN ولا بد أن تتاح إمكانية المقارنة بين الميزانيات السابقة المعتمدة والميزانيات المقترحة التي تستخدم أشكال الميزانية الجديدة.
    9. Décide que les rapports sur l'exécution du budget et les projets de budget des opérations de maintien de la paix et du compte d'appui continueront d'être présentés dans des documents distincts ; UN 9 - تقرر ضرورة مواصلة عرض تقارير الأداء والميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام وحساب الدعم في وثائق منفصلة؛
    Les plans de travail du Département, le système d'évaluation et de notation et les projets de budget sont alignés sur le plan de gestion du programme du Département des opérations de maintien de la paix; UN تواؤم خطط الأعمال المستهدفة ونظام تقييم الأداء والميزانيات المقترحة الخاصة بالإدارة مع خطة إدارة البرامج التي وضعها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    Les plans de travail du Département, le système d'évaluation et de notation et les projets de budget sont alignés sur le plan de gestion du programme du Département des opérations de maintien de la paix UN تواؤم خطط العمل ونظام تقييم الأداء والميزانيات المقترحة على صعيد الإدارات مع خطة إدارة البرامج التي وضعها وكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام
    9. Décide que les rapports sur l'exécution du budget et les projets de budget des opérations de maintien de la paix et du compte d'appui continueront d'être présentés dans des documents distincts; UN 9 - تقرر ضرورة مواصلة عرض تقارير الأداء، والميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام وحساب الدعم في وثائق منفصلة؛
    Le Comité consultatif demande que pour ce qui est des vacataires, une description de leurs fonctions, de leur expérience opérationnelle effective et des incidences financières de leurs postes soit communiquée dans les futurs rapports sur l'exécution du budget et les projets de budget (par. 47). UN تطلب اللجنة، في ما يتعلق بهؤلاء المتعاقدين، إعداد تقرير عن توصيف مهامهم وخبراتهم التشغيلية الفعلية والآثار المالية الناجمة عنهم في سياق تقارير الأداء ومشاريع الميزانية مستقبلا (الفقرة 47)
    Sachant que l'appui des Nations Unies au NEPAD est inscrit aux chapitres 11 et 17A du projet de budget-programme, le Comité consultatif recommande d'identifier clairement les domaines de complémentarité entre les deux programmes et de les indiquer dans les prochains rapports sur l'exécution du programme et les projets de budget. UN وعلى اعتبار أن الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مقدم تحت البابين 11 و 17 ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بتحديد المجالات التي توجد فيها جوانب من التكامل بين البرنامجين تحديدا واضحا وبالإبلاغ عنها في تقارير الأداء البرنامجي ومشاريع الميزانية المقبلة.
    Le Comité note que les calendriers des procès et les projets de budget connexes ne tiennent pas compte des procès des accusés en fuite et que, lorsque ceux-ci auront été appréhendés, les montants correspondants apparaîtront dans les prévisions de dépenses révisées (A/62/374, par. 7, et A/62/468, par. 8). UN وتلاحظ اللجنة أن الجداول الزمنية للمحاكمات ومقترحات الميزانية ذات الصلة لا تراعي الاحتياجات من الموارد المتصلة بمحاكمات الهاربين. وبناء على ذلك، ستُعرض الاحتياجات الإضافية متى تم اعتقالهم (A/62/374، الفقرة 7 وA/62/468، الفقرة 8).
    Pour que les Chambres aient les pouvoirs de supervision et de contrôle appropriés sur leurs propres auxiliaires juridiques et leurs secrétaires, et en ce qui concerne les questions administratives internes et les projets de budget les concernant : UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more