"et les projets de coopération" - Translation from French to Arabic

    • ومشاريع التعاون
        
    • ومشاريعه المتعلقة بالتعاون
        
    La série de documents sur la formation professionnelle est l'un des fruits des rapports étroits qui existent entre les activités d'information et les projets de coopération technique. UN وسلسلة التدريب المهني هي أحد اﻷمثلة للعلاقة الوثيقة بين الاعلام العام ومشاريع التعاون التقني.
    Efficacité de la tenue de dossiers complets et à jour sur les stocks pour le Siège, les bureaux extérieurs et les projets de coopération technique. UN :: الفعالية في الاحتفاظ بقيود محفوظات كاملة ومحدَّثة للمقر والمكاتب الميدانية ومشاريع التعاون التقني.
    Efficacité de la tenue de dossiers complets et à jour sur les stocks pour le Siège, les bureaux extérieurs et les projets de coopération technique. UN :: الفعالية في الاحتفاظ بقيود محفوظات كاملة ومحدَّثة للمقر والمكاتب الميدانية ومشاريع التعاون التقني.
    Une évaluation impartiale et indépendante est un élément indispensable pour définir les programmes et les projets de coopération technique et les exécuter. UN وقال السيد مارتينيث إن التقييم المحايد والمستقل عنصر لا غنى عنه لتحديد برامج ومشاريع التعاون التقني وتنفيذها.
    De nombreux représentants se sont déclarés satisfaits des activités de coopération technique de la CNUCED et ont demandé une intensification du soutien apporté au peuple palestinien, ainsi qu'au programme d'assistance de la CNUCED pour en renforcer les capacités de recherche et les projets de coopération technique, conformément à ce qui avait été demandé par la Conférence à sa treizième session. UN وأعرب عدد كبير من المندوبين عن تقديرهم لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد وطلبوا زيادة الدعم المقدم إلى الشعب الفلسطيني وإلى برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لتعزيز قدرته البحثية ومشاريعه المتعلقة بالتعاون التقني بما يتفق مع برنامج العمل المكثّف الصادر به تكليف من الأونكتاد الثالث عشر.
    Efficacité de la tenue de dossiers complets et à jour sur les stocks pour le Siège, les bureaux extérieurs et les projets de coopération technique. UN :: تَحقُّق الفعالية في الاحتفاظ بقيود كاملة ومحدَّثة لمخزونات المقر والمكاتب الميدانية ومشاريع التعاون التقني.
    On a proposé d'inclure dans la base de données certaines activités touchant à la technologie qui sont financées au titre du budget ordinaire, telles que les rapports, les réunions, les ateliers et les projets de coopération technique. UN واقترح أن تكون الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا التي تدرج في قاعدة البيانات هي الأنشطة التالية الممولة عن طريق الميزانية العادية: التقارير والاجتماعات وحلقات العمل ومشاريع التعاون التقني.
    Les services consultatifs et les projets de coopération technique proposés par la Division ont permis à 22 pays de mettre en œuvre au moins 29 recommandations méthodologiques et techniques. UN ونُفذت على الأقل 29 من التوصيات المتعلقة بالمنهجية والتوصيات التقنية في 22 بلدا نتيجة للخدمات الاستشارية التي قدمتها الشعبة ومشاريع التعاون التقني التي نفذتها.
    Il compte aussi qu'on lui communiquera plus d'informations sur les liens entre les activités menées au titre du programme ordinaire de coopération technique et les projets de coopération technique exécutés par des entités des Nations Unies. UN واللجنة على ثقة أيضا بأنه سيُقدّم المزيد من المعلومات لإثبات الصلة بين الأنشطة المضطلع بها تحت البرنامج العادي للتعاون التقني ومشاريع التعاون التقني التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة.
    Elles ont demandé des informations sur les plans et les projets de coopération visant à rehausser le niveau de qualité de l'éducation et à propos de programmes spécifiques devant permettre de progresser dans le sens d'un accès équitable des enfants handicapés à l'éducation. UN وطلبت معلومات عن الخطط ومشاريع التعاون التي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم وعن برامج محددة تتناول تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من الوصول إلى التعليم بشكل متكافئ مع غيرهم من الأطفال.
    Tous les programmes au siège des organismes, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les projets de coopération technique pertinents devraient comporter une composante de coopération Sud-Sud, à la demande des gouvernements et selon qu'il conviendra. UN ينبغي لجميع البرامج ذات الصلة في المقر وإطار الأمم المتحدة ومشاريع التعاون التقني تحتوي على عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بناء على طلب من الحكومات، حسب الاقتضاء.
    Tous les programmes au siège des organismes, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les projets de coopération technique pertinents devraient comporter une composante de coopération Sud-Sud, à la demande des gouvernements et selon qu'il conviendra. UN وينبغي لجميع البرامج ذات الصلة في المقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومشاريع التعاون التقني أن تحتوي على عنصر للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بناء على طلب من الحكومات، حسب الاقتضاء.
    Tous les programmes au siège des organismes, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les projets de coopération technique pertinents devraient comporter une composante de coopération Sud-Sud, à la demande des gouvernements et selon qu'il conviendra. UN ينبغي لجميع البرامج ذات الصلة في المقر وإطار الأمم المتحدة ومشاريع التعاون التقني تحتوي على عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بناء على طلب من الحكومات، حسب الاقتضاء.
    Pour le HautCommissariat, les activités de surveillance et les projets de coopération technique pourraient se compléter dans une large mesure - les recommandations faites par les rapporteurs à partir des activités de surveillance pourraient être prises en considération non seulement dans les projets de coopération technique du Haut-Commissariat, mais également par des partenaires dans le cadre des programmes tel le PNUD. UN ورأت المفوضية أنه يمكن لأنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني أن تكمل بعضها البعض بدرجة كبيرة. ويمكن أن يؤخذ بتوصيات المقررين المنبثقة من أنشطة الرصد ليس فقط بالنسبة لمشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية، وإنما أيضا من قبل شركاء البرنامج مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des mesures spécifiques visant à générer une synergie positive entre les composantes et leurs organes de liaison y ont également été intégrées. Les ateliers annuels actualisent le cadre des politiques, des programmes et des plans d'action et favorisent la synergie entre les différentes composantes et la coordination entre les donateurs et les projets de coopération extérieurs. UN وأدخلت فيه أيضا تدابير معينة لتحقيق تعاون إيجابي بين اﻷفرقة العاملة المكونة واﻷفرقة المحورية وتقوم حلقات عمل تعقد سنويا باستكمال السياسة العامة، وإطار البرامج وخطط العمل، وتعزيز التعاون فيما بين أفرقة العمل المكونة والتنسيق بين المانحين ومشاريع التعاون الخارجية.
    60. L'ONUDI a continué aussi d'améliorer ses systèmes de contrôle des stocks pour les actifs acquis par le Siège et les projets de coopération technique, en appliquant les procédures introduites dans le Manuel de la gestion des biens et avoirs de l'ONUDI. UN 60- وبالمثل، واصلت اليونيدو تحسين نظمها الخاصة بمراقبة المخزونات فيما يخصّ الموجودات المقتناة في المقر ومشاريع التعاون التقني، استناداً إلى الإجراءات المستحدثة في دليل اليونيدو لإدارة الممتلكات.
    L'Observatoire urbain mondial créé par ONU-Habitat et les projets de coopération technique contribuent aux initiatives prises par les États dans le domaine du développement urbain durable. UN 35 - ومرصد التحضّر العالمي، الذي أنشأه موئل الأمم المتحدة، يتولى، هو ومشاريع التعاون التقني، الإسهام في المبادرات التي تتخذها الدول في مجال التنمية الحضرية المستدامة.
    Enfin, le rapport passe en revue les activités et les projets de coopération technique entrepris par le HCDH, en ce qui concerne notamment la sensibilisation, le partage des compétences et la facilitation d'appuis visant à renforcer les capacités aux niveaux régional et national. UN وأخيراً يستعرض التقرير الأنشطة ومشاريع التعاون التقني التي اضطلعت بها مفوضية حقوق الإنسان، بما فيها زيادة مستوى الوعي وتبادل الخبرات وتسهيل تقديم الدعم العملي الهادف إلى بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    23. Dans ce sens, il serait utile d'établir un répertoire de partenaires potentiels pour les programmes et les projets de coopération technique intéressant les droits de l'homme, qui pourrait inclure les acteurs nationaux et internationaux ainsi que les domaines de compétences et les langues disponibles. UN 23- وتمشياً مع ذلك، سيكون من المفيد وضع قائمة بالشركاء المحتملين في برامج ومشاريع التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. ويمكن أن تتضمن هذه القائمة جهات فاعلة دولية ووطنية، ومجالات الخبرة واللغات المتاحة.
    De nombreux représentants se sont déclarés satisfaits des activités de coopération technique de la CNUCED et ont demandé une intensification du soutien apporté au peuple palestinien, ainsi qu'au programme d'assistance de la CNUCED pour en renforcer les capacités de recherche et les projets de coopération technique, conformément à ce qui avait été demandé par la Conférence à sa treizième session. UN وأعرب عدد كبير من المندوبين عن تقديرهم لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد وطلبوا زيادة الدعم المقدم إلى الشعب الفلسطيني وإلى برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لتعزيز قدرته البحثية ومشاريعه المتعلقة بالتعاون التقني بما يتفق مع برنامج العمل المكثّف الصادر به تكليف من الأونكتاد الثالث عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more