"et les questions techniques" - Translation from French to Arabic

    • والمسائل التقنية
        
    • والمواضيع التقنية
        
    Une distinction nette devait être maintenue entre le travail directif des commissions et les questions techniques examinées dans les réunions d'experts. UN ويجب اﻹبقاء على تمييز واضح بين أعمال اللجان في مجال السياسات والمسائل التقنية التي تناقش في اجتماعات الخبراء.
    Une distinction nette devait être maintenue entre le travail directif des commissions et les questions techniques examinées dans les réunions d'experts. UN ويجب اﻹبقاء على تمييز واضح بين أعمال اللجان في مجال السياسات والمسائل التقنية التي تناقش في اجتماعات الخبراء.
    Le directeur du projet relevait du président du Comité de pilotage pour ce qui était des processus métier et du Directeur général de l'informatique pour la gestion du projet au quotidien et les questions techniques. UN ويعد مدير المشروع مسؤولا أمام رئيس اللجنة التوجيهية عن سير الأعمال، ورئيس مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن الإدارة اليومية للمشروع والمسائل التقنية.
    Il serait également utile d'organiser un atelier d'experts, pour autant qu'il axerait ses travaux sur les questions de politique générale, et qu'il ne se contenterait pas d'examiner seulement les données et les questions techniques. UN كما سيكون من المفيد أيضاً تنظيم حلقة عمل من الخبراء طالما أنها تركز على خيارات السياسات وليس لمجرد استعراض البيانات والمسائل التقنية.
    À sa réunion annuelle, le Conseil d’administration d’ASFA examine les questions de politique générale et les questions techniques aux fins de rendre le système plus efficace et plus utile à une communauté d’utilisateurs en expansion. UN ٩٦٤ - ويتناول الاجتماع السنوي لمجلس " الخلاصات " مواضيع السياسة العامة والمواضيع التقنية المرتبطة بزيادة فعالية " الخلاصات " وفائدتها ﻷوساط المستعملين اﻵخذة في الاتساع.
    C'est une source de financement essentielle pour les programmes appuyés par l'UNICEF, qui doit rendre compte de l'utilisation des ressources aux donateurs bilatéraux et s'engager, dans une certaine mesure, à examiner avec les principaux donateurs ainsi qu'avec les ministères concernés les grandes orientations et les questions techniques. UN وهي توفر الموارد اﻷساسية للبرامج التي تدعمها اليونيسيف. وتسمح أيضا لليونيسيف بتبادل المعلومات مع المانحين الثنائيين، وبوجود مستوى معقول من الحوار بشأن السياسات العامة والمسائل التقنية بين اليونيسيف، والمانحين الرئيسيين، والوزارات الحكومية.
    Préparer des données et des analyses permettant de suivre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. Passer en revue et définir les méthodologies et les questions techniques relatives aux indicateurs, élaborer des directives et soutenir la collecte, l'analyse et la communication des données sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN إعداد البيانات وتحليلها لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف، واستعراض وتحديد المنهجيات والمسائل التقنية فيما يتصل بالمؤشرات، ووضع مبادئ توجيهية ودعم البلدان في جمع البيانات وتحليلها والإبلاغ بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    Tenu les 15 et 16 mai 2014 à Nay Pyi Taw, l'atelier a réuni plus de 40 responsables gouvernementaux appartenant à 18 départements et organismes nationaux pour examiner les politiques, les pratiques et les questions techniques liées à la mise en œuvre du Programme d'action. UN وضمت حلقة العمل، التي عقدت في ناي بيي تاو، في 15 و 16 أيار/مايو 2014، ما يزيد عن 40 مسؤولا حكوميا من 18 إدارة ووكالة وطنية، لمناقشة السياسات والممارسات والمسائل التقنية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    L'administrateur hors classe chargé de l'appui (P-5) soumettra des recommandations sur les politiques et les questions techniques au Chef de l'Équipe. UN 299 - يقدم موظف الدعم الأقدم (ف-5) توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات العامة والمسائل التقنية إلى رئيس الفريق.
    Une session de planification des activités menées dans ce cadre s'est tenue aux Palaos du 4 au 7 décembre 2006 afin d'examiner les questions de politique générale et les questions techniques. UN وعقد اجتماع لتخطيط الإجراءات المتعلقة بتحدي ميكرونيزيا في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2006، في بالاو، لمناقشة السياسة العامة والمسائل التقنية المتعلقة بتنفيذ رهان التحدي().
    4. Le projet de rapport du Secrétaire général est soumis au Comité de l'information et au Comité des conférences pour examen à leurs sessions de 1993, conformément à leurs mandats respectifs et compte tenu des liens existant entre les questions de programmation et les questions techniques soulevées à cet égard. UN ٤ - ويقدم طيا مشروع تقرير اﻷمين العام كي تستعرضه لجنة شؤون اﻹعلام ولجنة المؤتمرات في دوراتها لعام ٣٩٩١ وذلك وفقا لولاية كل منهما وبالنظر إلى الترابط القائم بين المسائل البرنامجية والمسائل التقنية المثارة فيه.
    Il a par ailleurs été largement estimé qu'il serait plus facile pour le Groupe de travail de faire avancer ses travaux visant à élaborer un projet de loi type simple, court et concis si l'on faisait la distinction entre les questions juridiques devant être traitées dans le projet de loi type et les questions techniques devant être examinées dans le projet de réglementation type qui figurerait en annexe au projet de loi type. UN كما رأى الكثيرون أنَّ من شأن التمييز بين المسائل القانونية التي ينبغي تناولها في مشروع القانون النموذجي والمسائل التقنية التي ينبغي تناولها في مشروع لائحة نموذجية ترد كمرفق بمشروع القانون النموذجي أن ييسِّر على الفريق العامل إحراز تقدُّم في عمله المتعلق بإعداد مشروع قانون نموذجي مبسَّط ومقتضب وموجز.
    En mars, EULEX a organisé une réunion du Conseil commun de coordination de l'état de droit et des nouveaux membres du Gouvernement (principalement les ministres de l'intérieur, de la justice et des finances) pour coordonner la poursuite de la coopération sur l'état de droit et les questions techniques liées au mandat de la Mission. UN وفي آذار/مارس، نظمت بعثة الاتحاد الأوروبي معتكفا لمجلس التنسيق المشترك المعني بسيادة القانون مع وزراء الحكومة الجديدة (بشكل رئيسي مع وزراء الداخلية، والعدل، والمالية) من أجل تنسيق المزيد من التعاون بشأن سيادة القانون والمسائل التقنية ذات الصلة بولاية بالبعثة.
    388. À sa réunion annuelle, le Conseil d'administration d'ASFA examine les questions de politique générale et les questions techniques aux fins de rendre le système plus efficace et plus utile à une communauté d'utilisateurs en expansion. UN ٣٨٨ - ويتناول الاجتماع السنوي لمجلس " الخلاصات " مواضيع السياسة العامة والمواضيع التقنية المرتبطة بزيادة فعالية " الخلاصات " وفائدتها ﻷوساط المستعملين اﻵخذة في الاتساع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more