"et les règles de gestion financière" - Translation from French to Arabic

    • والقواعد المالية
        
    • وقواعدها المالية
        
    • والأنظمة المالية
        
    • وقواعد مالية
        
    • والأحكام المالية
        
    • وقواعد اﻹدارة المالية
        
    • للنظامين الأساسي والإداري الماليين
        
    • والقواعد الإدارية
        
    • وفي القواعد
        
    Sauf indication contraire, le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies s'appliquent au Bureau. UN ويجري تطبيق اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ما لم تنص القواعد المالية المتعلقة بالمكتب على خلاف ذلك.
    Le règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU interdiraient d'entreprendre des activités de déminage si les ressources nécessaires pour les financer font défaut. UN وتمنع اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة القيام بهذه اﻷنشطة إذا لم يتوافر لها التمويل.
    Le Comité a jugé que, dans un certain nombre de cas, le FNUAP n'avait pas entièrement appliqué le règlement financier et les règles de gestion financière. UN وقد وجد المجلس أن الصندوق، في عدد من الحالات، لم يمتثل تماما لﻷنظمة والقواعد المالية للصندوق.
    En 2011, le Comité a examiné et fait des recommandations sur le Règlement financier et les règles de gestion financière du FNUAP. UN وفي عام 2011، استعرضت اللجنة الاستشارية الأنظمة والقواعد المالية للصندوق وقدمت توصيات بشأنها.
    Elle a également été mise en harmonie avec le Règlement financier et les règles de gestion financière actuels du PNUD. UN وجرى تحديثه أيضا لمواءمته مع النظام المالي والقواعد المالية الحاليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle a également été alignée sur le Règlement financier et les règles de gestion financière actuels du PNUD. UN وأجريت عملية تحديث له أيضا لمواءمته مع النظام المالي والقواعد المالية الحاليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNICEF UN النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف
    Ces mesures sont conformes aux principes de responsabilité et de transparence enchâssés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONUDI. UN ويتفق هذا مع مبادئ المساءلة والشفافية المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو.
    Les opérations ont été effectuées en conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer et les autorisations des organes délibérants. > > UN كذلك، كانت المعاملات متفقة مع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار والسند التشريعي``.
    Il fournit à ces derniers et, si nécessaire, aux fonctionnaires, des conseils en ce qui concerne le Règlement financier et les règles de gestion financière applicables. UN ويقدم المكتب التوجيه لمدراء البرامج، وعند الاقتضاء، للموظفين بشأن النظام المالي والقواعد المالية السارية.
    La Base respecte strictement le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN تتقيد قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقيدا صارما بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNOPS définissent les impératifs et les délais applicables à ces deux phases. UN ويحدد النظام المالي والقواعد المالية المتطلبات والأطر الزمنية المتعلقة بالإقفال التشغيلي والإقفال المالي للمشاريع.
    Continuer de renforcer les contrôles mis en place afin de s'assurer que les bureaux extérieurs respectent strictement le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU UN مواصلة تعزيز الضوابط المطبقة لكفالة تقيد المكاتب الميدانية تقيدا صارما بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Le Règlement financier et les règles de gestion financière du Tribunal ne prévoient pas la possibilité de constituer des provisions pour créances douteuses au titre des arriérés de contributions. UN ومن غير المنتظر، في إطار النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة، تخصيص اعتماد يغطي حسابات القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها لرصيد الاشتراكات غير المسددة.
    Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par le présent règlement, ce sont le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. UN وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، تطبق اللوائح والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La FNUOD respecte rigoureusement les critères applicables à la souscription d'engagements, tels qu'énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN تتقيد القوة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات
    L'Assemblée souhaitera peut-être réexaminer, pour cette question particulière, le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN وقد ترغب الجمعية في إعادة النظر في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة في هذا الخصوص تحديدا.
    Ce double rôle est explicitement consacré dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU. UN وهذا الدور المزدوج يسلّم به حاليا بوضوح النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Le Comité examine le Règlement financier et les règles de gestion financière et formulera ses observations sur la question avant que le document ne soit présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN سيستعرض المجلس النظام المالي والقواعد المالية ويعلق عليهما قبل التقديم إلى الجمعية العامة
    Il importe d'appliquer avec rigueur les procédures existantes ainsi que le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation. UN ومن المهم أن تُصان نزاهة إجراءات المنظمة في وضع الميزانية ونظامها المالي وقواعدها المالية.
    Le Bureau de la gestion prend actuellement des dispositions pour régler les principaux problèmes, notamment ceux qui ont trait à la séparation des fonctions et au dépassement des autorisations de dépenses, en révisant le Règlement financier et les règles de gestion financière du PNUD et en élaborant de nouvelles directives concernant les achats. UN ويتصدى مكتب الإدارة في الوقت الراهن لمجالات تشمل فصل الواجبات، والشراء بما يتجاوز سلطة التي جرى تفويضها، وتنقيح القواعد والأنظمة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإطار الشراء الجديد.
    Adopter le règlement intérieur et les règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de tout organe subsidiaire ainsi que des dispositions financières (c'est-à-dire un budget) régissant le fonctionnement du secrétariat; UN (و) اعتماد نظام داخلي وقواعد مالية لمؤتمر الأطراف وأية أجهزة فرعية أخرى، والاعتمادات المالية (أي الميزانية) التي تنظم عمل الأمانة؛
    Il a fait remarquer que pour les questions qui n'étaient pas expressément couvertes par le projet de règles de gestion financière, ce seraient le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliqueraient. UN وأشار إلى أنه حين لا يرد نص عن المسائل بشكل محدد في القواعد المقترحة، تُطَّبق القواعد والأحكام المالية للأمم المتحدة.
    Le compte devra par ailleurs être géré en stricte conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l’Organisation. UN ومن جهة أخرى، ينبغي أن تتم إدارة الحساب بالتقيد الصارم باﻷنظمة المالية وقواعد اﻹدارة المالية للمنظمة.
    Enfin, le règlement financier et les règles de gestion financière ont été revus de fond en comble et présentés pour approbation par les voies habituelles. UN وقد أجري تنقيح شامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين وتم تقديمهما للموافقة عليها، من خلال القنوات المناسبة.
    L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de poursuivre et d'accentuer les contrôles mis en place afin de s'assurer que les bureaux extérieurs respectent strictement le Règlement financier et les règles de gestion financière des Nations Unies. UN 33 - ووافق المكتب على توصية المجلس بمواصلة تعزيز الضوابط المطبقة لكفالة احترام المكاتب الميدانية بدقة النظام المالي والقواعد الإدارية للأمم المتحدة.
    Ces nouvelles définitions facilitent la compréhension des changements liés aux normes IPSAS et à la nouvelle classification des coûts proposés pour le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN وتيسّر التعاريف الجديدة تحسـُّـن فهم التغييرات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتصنيفات الجديدة للتكاليف المقترح إدخالها في النظام المالي وفي القواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more