"et les réponses aux" - Translation from French to Arabic

    • والردود على
        
    • وردود على
        
    • وللردود المقدمة على
        
    • والردود الشفوية على
        
    Ceux-ci aident les juges internationaux à préparer les motions, les mémoires et les réponses aux motions. UN ويساعد المساعدون القانونيون القضاة الدوليين في إعداد الالتماسات والإحاطات والردود على الطلبات.
    Elles ont également accueilli avec satisfaction le rapport national approfondi et complet, la présentation détaillée et les réponses aux questions préliminaires. UN وأعربت الوفود كذلك عن تقديرها للتقرير الوطني الموضوعي والشامل وللعرض التفصيلي والردود على الأسئلة المقدمة سلفا.
    Pour s'acquitter de cette tâche, les experts—conseils ont passé plusieurs mois à examiner chaque dossier, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. UN وللاضطلاع بهذه المهمة قضى الخبراء الاستشاريون أشهر عديدة وهم يستعرضون كل مطالبة على حدة، بما في ذلك اﻷدلة والردود على الاستفسارات وشاوروا الفريق واﻷمانة في اﻷمر.
    Pour s'acquitter de cette tâche, les experts-conseils ont passé plusieurs mois à examiner chaque dossier, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. UN وللاضطلاع بهذه المهمة قضى الخبراء الاستشاريون أشهر عديدة وهم يستعرضون كل مطالبة على حدة، بما في ذلك اﻷدلة والردود على الاستفسارات وشاوروا الفريق واﻷمانة في اﻷمر.
    Des fiches récapitulatives et les réponses aux questions fréquemment posées peuvent également être consultées en ligne. UN ويمكن الاطلاع عبر الإنترنت أيضا على ورقات توضيحية وردود على الأسئلة التي يتردد طرحها.
    Pour s'acquitter de cette tâche, les consultants ont passé plusieurs mois à examiner le dossier complet de chaque réclamation, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. UN وتأديةً لهذه المهمة، قضى الخبراء الاستشاريون عدة شهور يستعرضون الملف المتعلق بكل مطالبة من المطالبات المشار إليها، بما في ذلك الأدلة والردود على الاستفسارات، وبالتشاور مع الفريق والأمانة.
    Pour s'acquitter de cette tâche, les consultants ont passé plusieurs mois à examiner le dossier complet de chaque réclamation, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. UN وتأديةً لهذه المهمة، قضى الخبراء الاستشاريون عدة شهور يستعرضون الملف المتعلق بكل مطالبة من المطالبات المشار إليها، بما في ذلك الأدلة والردود على الاستفسارات، وبالتشاور مع الفريق والأمانة.
    Il considère les communications complémentaires et les réponses aux demandes d'information comme un moyen par lequel le requérant peut fournir des éléments de preuve supplémentaires concernant les pertes initialement déclarées, et non ajouter de nouveaux éléments de perte. UN ويعتبر الفريق أن الاضافات والردود على الاستفسارات هي وسيلة تتيح للمطالب تقديم أدلة إضافية دعماً للخسائر اﻷصلية دون أن تجيز له إضافة بنود بخسائر جديدة إلى مطالبته.
    Les observations concernant le projet de descriptif des risques et les réponses aux observations formulées sont compilées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/4. UN ويرد تجميع للتعليقات على مشروع موجز المخاطر والردود على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/4.
    Les observations concernant ce projet et les réponses aux observations formulées sont compilées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/5. UN ويرد تجميع للتعليقات على مشروع موجز المخاطر والردود على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/5.
    Les observations concernant la version révisée du projet de descriptif des risques et les réponses aux observations formulées figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/8. UN ويرد تجميع للتعليقات على المشروع المنقح لموجز المخاطر والردود على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/8.
    Les observations concernant le projet d'approche et les réponses aux observations formulées sont compilées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/11. UN ويرد تجميع للتعليقات على مشروع النهج والردود على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/11.
    Les observations concernant le rapport d'évaluation et les réponses aux observations formulées figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16. UN ويرد تجميع للتعليقات على تقرير التقييم والردود على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16.
    Les observations concernant le rapport d'évaluation et les réponses aux observations formulées sont compilées dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16. UN ويرد تجميع للتعليقات على تقرير التقييم والردود على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16.
    Les observations concernant le document technique et les réponses aux observations formulées figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/18. UN ويرد تجميع للتعليقات على الورقة التقنية والردود على تلك التعليقات في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/18.
    Le résultat de la présente séance et les réponses aux questions qui auront été soulevées nous aideront à mieux comprendre votre proposition et, en conséquence, faciliteront sa prise en compte positive par notre capitale. UN وستساعدنا نتائج هذه الجلسة والردود على الأسئلة المثارة خلالها على فهم اقتراحكم بصورة أفضل والمساهمة بالتالي في النظر فيه بصورة إيجابية في عاصمتنا.
    77. Le Groupe de travail a souligné qu'il était important de fournir une assistance technique dans le domaine de l'entraide judiciaire, y compris pour le recouvrement d'avoirs, aux fonctionnaires et aux praticiens, afin de leur permettre de rédiger les demandes et les réponses aux demandes. UN 77- شدد الفريق العامل على أهمية تزويد الموظفين والاختصاصيين الممارسين بمساعدة تقنية في ميدان المساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك استرداد الموجودات، لتمكينهم من صياغة الطلبات والردود على الطلبات.
    Des fiches récapitulatives et les réponses aux questions fréquemment posées peuvent également être consultées en ligne à l'adresse < www.un.org/geninfo/ faq > . UN ويمكن الاطلاع أيضا على الورقات التوضيحية والردود على الأسئلة التي يتردد طرحها في الموقع التالي على الإنترنت www.un.org/geninfo/faq.
    Des fiches récapitulatives et les réponses aux questions fréquemment posées peuvent également être consultées en ligne à l'adresse < www.un.org/ geninfo/faq > . UN ويمكن الإطلاع أيضا على ورقات توضيحية وردود على الأسئلة التي يتردد طرحها في الموقع التالي على الإنترنت www.un.org/geninfo/faq.
    Des fiches récapitulatives et les réponses aux questions fréquemment posées peuvent également être consultées en ligne à l'adresse < www.un.org/geninfo/faq > . Expositions UN ويمكن الاطلاع أيضا على ورقات توضيحية وردود على الأسئلة التي يتردد طرحها بالاتصال بالإنترنت على الموقع www.un.org/geninfo/faq.
    17. Au cours du dialogue interactif, 54 délégations ont fait des déclarations, parmi lesquelles un certain nombre ont exprimé leur satisfaction concernant la présentation très complète du rapport national et les réponses aux questions fournies d'avance. UN 17- خلال الحوار التفاعلي، أدلى ببيانات 54 وفداً. وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للعرض الشامل للتقرير الوطني وللردود المقدمة على الأسئلة المعدة سلفاً.
    Le Comité exprime sa satisfaction pour les réponses écrites à la liste des questions soulevées par le Groupe de travail d'avant-session, ainsi que pour l'exposé oral et les réponses aux questions posées par le Comité. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more