"et les réprimer" - Translation from French to Arabic

    • وتعاقب عليها
        
    • وقمعها
        
    Elle exhorte le Gouvernement colombien à prendre des mesures plus efficaces pour lutter contre les groupes paramilitaires et les réprimer. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    Elle exhorte le Gouvernement colombien à mettre intégralement en œuvre les mesures adoptées pour lutter contre les groupes paramilitaires et les réprimer. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    102. Bien que ces crimes soient connus, aucun effort sérieux n'a été fait pour les prévenir et les réprimer. UN 102- وعلى الرغم من المعرفة بهذه الجرائم، لم يُبذل مجهود جدي لمنعها وقمعها.
    Il est évident que ces indices sont exploités par les services de recherche des administrations fiscales et notamment par l'Inspection spéciale des impôts qui assure des tâches de contrôle de grande envergure pour dépister des courants de fraude, les prévenir et les réprimer. UN ومن البديهي أن تستغل أجهزة الاستقصاء التابعة لإدارات الضرائب هذه المؤشرات، ولا سيما إدارة التفتيش الخاص المعنية بالضرائب التي تقوم بمهام الرقابة الواسعة النطاق من أجل الكشف عن اتجاهات التهرب الضريبي ومنعها وقمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more