"et les relations juridiques en matière civile" - Translation from French to Arabic

    • والعلاقات القانونية في المسائل المدنية
        
    • والعلاقات القانونية في الدعاوى المدنية
        
    • والعلاقات القانونية في القضايا المدنية
        
    Pour les États membres de la CEI, c'est la Convention de Minsk sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale (1993) qui s'applique. UN وتنظم الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والعائلية والجنائية، المبرمة في مينسك في عام 1993، العلاقات فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    - Protocole se rapportant à la Convention sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale (1997); UN بروتوكول الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، لعام 1997؛
    Il existe également dans le cadre de la CEI une convention sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale. UN وتوجد اتفاقية أيضا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية في إطار رابطة الدول المستقلة.
    - Traité entre le Kirghizistan et le Kazakhstan sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, du 26 août 1996 (ratifié le 15 avril 1997); UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان بشأن تبادل المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الدعاوى المدنية والجنائية، والمؤرخة 26 آب/أغسطس 1996 (قانون التصديق، 15 نيسان/أبريل 1997)؛
    - Traité entre le Kirghizistan et la Fédération de Russie sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale, du 24 janvier 1994 (ratifié le 25 janvier 1994); UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية قيرغيزستان والاتحاد الروسي بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الدعاوى المدنية ودعاوى الأحوال الشخصية والدعاوى الجنائية، والمؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 1994 (قانون التصديق، 25 تشرين الثاني/يناير 1994)؛
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Lituanie sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale, en date du 7 juillet 1993; UN المعاهدة المبرمة في 7 تموز/يوليه 1993 بين أوكرانيا وجمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Pologne sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 24 mai 1993; UN المعاهدة المبرمة في 24 أيار/مايو 1993 بين أوكرانيا وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Moldova sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 13 décembre 1993; UN المعاهدة المبرمة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1993 بين أوكرانيا وجمهورية مولدوفا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République d'Estonie sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 15 février 1995; UN المعاهدة المبرمة في 15 شباط/فبراير 1995 بين أوكرانيا وجمهورية إستونيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Géorgie sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 9 janvier 1995; UN المعاهدة المبرمة في 9 كانون الثاني/يناير 1995 بين أوكرانيا وجمهورية جورجيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République socialiste du Vietnam sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 6 avril 2000; UN المعاهدة المبرمة في 6 نيسان/أبريل 2000 بين أوكرانيا وجمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    Les principaux aspects de la coopération et de l'entraide juridique entre les États membres de la CEI en matière pénale, des demandes de remise d'éléments de preuve et des réponses à ces demandes sont régies par la Convention sur l'entraide juridique et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale du 22 janvier 1993. UN وتنظم القضايا الرئيسية المتعلقة بالتعاون بين بلدان الرابطة وتقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وطلبات تقديم الأدلة المتاحة، وفقا لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية المبرمة في 22 كانون الثاني/ يناير 1993.
    Le Conseil de coordination des procureurs généraux des États membres de la CEI a établi une nouvelle version de la Convention sur l'entraide juridique et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale qui a été soumise au Comité exécutif de la CEI, lequel la présentera, dans les formes, aux chefs d'État des pays de la CEI. UN (وقد أعد المجلس التنسيقي للمدعيّن العامين للبلدان الأعضاء في الرابطة نصا جديدا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية وأرسل إلى اللجنة التنفيذية للرابطة من أجل عرضه على نظر رؤساء بلدان الرابطة، وفقا للإجراءات المعمول بها).
    L'entraide judiciaire dans le cadre spécial de la CEI est assurée en conformité avec la Convention du 23 janvier 1993 sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale, ratifiée par le Parlement azerbaïdjanais le 1er septembre 1995, et avec la loi azerbaïdjanaise du 19 juin 2001 sur l'extradition des personnes ayant commis des infractions ou des crimes. UN وتقدم المساعدة القانونية في منطقة رابطة الدول المستقلة وفقا لاتفاقية تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية المؤرخة 23 كانون الثاني/ يناير 1993، والتي قام برلمان جمهورية أذربيجان بالتصديق عليها في 1 أيلول/سبتمبر 1995، وأيضا قانون تسليم (المتهمين) المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2001.
    - Traité entre le Kirghizistan et l'Azerbaïdjan sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale, du 5 août 1997 (ratifié le 19 décembre 1997); UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية قيرغيزستان وجمهورية أذربيجان بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الدعاوى المدنية ودعاوى الأحوال الشخصية والدعاوى الجنائية، والمؤرخة 5 آب/أغسطس 1997 (قانون التصديق، 19 كانون الأول/ديسمبر 1997)؛
    - Traité entre le Kirghizistan et la Lettonie sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale, du 10 avril 1997 (ratifié le 19 février 1997); UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية قيرغيزستان وجمهورية لاتفيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الدعاوى المدنية ودعاوى الأحوال الشخصية والدعاوى الجنائية، والمؤرخة 10 نيسان/أبريل 1997 (قانون التصديق، 19 شباط/فبراير 1997)؛
    - Traité entre l'URSS et la Tchécoslovaquie sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale, du 12 août 1982 (applicable au Kirghizistan, conformément à un décret présidentiel en date du 21 juillet 1999); UN - المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وتشيكوسلوفاكيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الدعاوى المدنية ودعاوى الأحوال الشخصية والدعاوى الجنائية، والمؤرخة 12 آب/أغسطس 1982 (بدأ سريانها بالنسبة لجمهورية قيرغيزستان عملا بالمرسوم الجمهوري المؤرخ 21 تموز/يوليه 1999)؛
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Lettonie sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale, en date du 23 mai 1995; UN المعاهدة المبرمة في 23 أيار/مايو 1995 بين أوكرانيا وجمهورية لاتفيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more