"et les responsabilités des partenaires" - Translation from French to Arabic

    • ومسؤوليات الشركاء
        
    • الشركاء ومسؤولياتهم
        
    En même temps, le bureau de pays joue un rôle clef dans la coordination de l'aide des donateurs et la réalisation d'un consensus sur le rôle et les responsabilités des partenaires du développement à Bougainville. UN ويقوم المكتب القطري أيضا، في الوقت نفسه، بدور رئيسي في التنسيق بين المانحين والتوصل إلى توافقات في الآراء بشأن أدوار ومسؤوليات الشركاء الإنمائيين في بواغانفيل.
    Il a indiqué que les activités à l'échelon local devaient être coordonnées et complétées au niveau national, en définissant clairement les rôles et les responsabilités des partenaires gouvernementaux et non-gouvernementaux, qui devaient être parties intégrantes du plan national de développement. UN وأشار إلى وجوب تنسيق الأنشطة على المستوى المحلي وتكملتها على الصعيد الوطني بتحديد واضح لأدوار ومسؤوليات الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين، مما يجعلهم جزءا من خطة التنمية الوطنية.
    19. Les descriptifs de sous-projet devraient être plus précis, la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels étant clairement indiquées, et ils devraient contenir des indicateurs de performance utilisables pour le suivi. UN ١٩ - ينبغي تحديد مواصفات المشاريع الفرعية وإيراد تعريف واضح لطبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، وتضمينها مؤشرات أداء مناسبة ﻷغراض الرصد.
    Elle comporte des orientations claires et des directives stratégiques précises aux fins de sa mise en œuvre, de son suivi et de son évaluation, et définit les rôles et les responsabilités des partenaires. UN وتتضمَّن وثيقة هذه السياسة أهدافاً واضحة على صعيد السياسة العامة ومبادئ تنفيذية استراتيجية محدَّدة لتنفيذ السياسة العامة ورصدها وتقييمها وكذلك أدوار الشركاء ومسؤولياتهم.
    Le Département a également précisé les rôles et les responsabilités des partenaires dans le cadre des réunions des directeurs de division et de sa participation au groupe d'examen technique du comité directeur du Compte pour le développement, même si plus pourrait être fait dans ce domaine au niveau des sous-programmes. UN وأوضحت الإدارة أيضا أدوار الشركاء ومسؤولياتهم من خلال المناقشات التي دارت في اجتماعات مديري الشُعب ومن خلال مشاركتها في الفريق التقني المعني بالاستعراض التابع للجنة التوجيهية لحساب التنمية، غير أن هناك المزيد مما يمكن عمله في هذا المجال على مستوى البرامج الفرعية.
    22. Le Comité a recommandé que les descriptifs de sous-projet soient plus précis, indiquant clairement la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels , et qu’ils contiennent des indicateurs de performance utilisables pour les rapports de suivi. UN ٢٢ - أوصى المجلس بتجديد توصيفات المشاريع الفرعية وإيراد تعريف واضح لطبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء في التنفيذ، وتضمينها مؤشرات أداء مناسبة ﻷغراض تقارير الرصد.
    58. Le Comité recommande que les descriptifs de sous-projet soient plus précis, la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels étant clairement indiquées, et qu'ils contiennent des indicateurs de performance utilisables pour le suivi. UN ٥٨ - ويوصي المجلس بأن تكون توصيفات المشاريع الفرعية محددة، مع التحديد الواضح لطبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، كما يجب أن تتضمن مؤشرات أداة مناسبة لغرض الرصد.
    58. Le Comité recommande que les descriptifs de sous-projet soient plus précis, la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels étant clairement indiquées, et qu'ils contiennent des indicateurs de performance utilisables pour le suivi. UN ٨٥- ويوصي المجلس بأن تكون توصيفات المشاريع الفرعية محددة، مع التحديد الواضح لطبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، كما يجب أن تتضمن مؤشرات أداة مناسبة لغرض الرصد.
    g) Les descriptifs de sous-projet devraient être plus précis, la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels étant clairement indiquées, et ils devraient contenir des indicateurs de performance utilisables pour le suivi (voir par. 58); UN )ز( ينبغي تحديد توصيفات المشاريع الفرعية وإيراد تعريف واضح لطبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، وتضمينها مؤشرات أداء مناسبة ﻷغراض الرصد )انظر الفقرة ٥٨(؛
    8. Les descriptifs de sous—projet devraient être plus précis, la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels étant clairement indiquées, et ils devraient contenir des indicateurs de performance utilisables pour le suivi (voir p. 58). UN ٨- ينبغي أن تكون توصيفات المشاريع الفرعية محددة، مع التحديد الواضح لطبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، كما ينبغي أن تتضمن مؤشرات أداء مناسبة لغرض الرصد )انظر الفقرة ٨٥(.
    g) Les descriptifs de sous-projet devraient être plus précis, la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels étant clairement indiquées, et ils devraient contenir des indicateurs de performance utilisables pour le suivi (voir par. 58); UN )ز( ينبغي تحديد توصيفات المشاريع الفرعية وإيراد تعريف واضح لطبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، وتضمينها مؤشرات أداء مناسبة ﻷغراض الرصد )انظر الفقرة ٥٨(؛
    De plus, les descriptifs de sous-projets devaient être précis, la nature de l'assistance et les responsabilités des partenaires opérationnels étant clairement indiquées et contenir des indicateurs de performance adéquats (ibid., par. 55 et 56 et 59 à 61). UN وعلاوة على ذلك، أُوصي بأن تكون توصيفات المشاريع الفرعية محددة وشاملة لتعريف واضح يبين طبيعة المساعدة ومسؤوليات الشركاء المنفذين، وبأن تتضمن مؤشرات أداء مناسبة )المرجع نفسه، الفقرتان ٥٥ و ٥٦ والفقرات ٥٩ إلى ٦١(.
    Ce faisant, il pourrait continuer à renforcer encore sa capacité d'auto-évaluation et à clarifier davantage les rôles et les responsabilités des partenaires. Le Secrétaire général adjoint UN ويمكنها في إطار ذلك، أن تواصل العمل على زيادة تعزيز قدرات التقييم الذاتي الخاصة بها، وزيادة إيضاح أدوار الشركاء ومسؤولياتهم.
    Au niveau des projets, l'absence de cadre mutuellement convenu spécifiant le rôle et les responsabilités des partenaires au niveau des pays a réduit l'efficacité des partenariats. UN أما على مستوى المشاريع، فإن عدم وجود إطار متفق عليه من الطرفين يفصِّل أدوار الشركاء ومسؤولياتهم على الصعيد القطري قلل من كفاءة الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more