"et les salles" - Translation from French to Arabic

    • وقاعات
        
    • وغرف
        
    • والاجتماعات
        
    • والفصول
        
    • والمؤتمرات والهندسة
        
    • والغرف
        
    • وفصول
        
    L'État hôte s'est engagé à fournir le matériel audiovisuel nécessaire pour la salle d'audience et les salles de conférence. UN والتزم البلد المضيف بتقديم المعدات الصوتية البصرية اللازمة لقاعة المحكمة وقاعات الاجتماعات.
    L'État hôte s'est engagé à fournir le matériel audiovisuel nécessaire pour la salle d'audience et les salles de conférence. UN والتزم البلد المضيف بتقديم المعدات الصوتية البصرية اللازمة لقاعة المحكمة وقاعات الاجتماعات.
    Des groupes électrogènes desservent le service de radiologie et les salles d'opération. UN ويستخدم المستشفى مولدات كهربائية لتشغيل أجهزة التصوير بالأشعة السينية وغرف العمليات الجراحية.
    Des groupes électrogènes desservent le service de radiologie et les salles d'opération. UN وتستخدم المستشفيات مولدات كهربائية لتشغيل أجهزة التصوير بالأشعة السينية وغرف العمليات الجراحية.
    Le Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence garde une série complète des bandes d'enregistrement des débats de toutes les séances plénières, des grandes commissions et des comités. UN تحتفظ وحدة الهندسة لﻹذاعة والاجتماعات بمجموعة التسجيلات الصوتية الكاملة لمداولات جميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بأنواعها المختلفة . ويمكن شراء نسخ من التسجيلات الصوتية.
    192. Les tableaux suivants indiquent le nombre d'étudiants, d'enseignants et les salles de classe au niveau de l'enseignement de base : UN 192- والجداول التالية تبين عدد الطلبة والمدرسين والفصول الدراسية في مرحلة التعليم الأساسي:
    Ces appareils audiovisuels doivent être demandés par écrit au Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence (bureau L-B1-30, postes 37452 et 30671). Vidéoconférences UN ويلزم تقديم الطلبات المتعلقة بهذه المعدات السمعية - البصرية، كتابة، إلى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة L-B1-30، الفرع الهاتفي 37452 أو (30671.
    Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des disponibilités, dans l'ordre de réception des demandes. UN وستخصص المواعيد والغرف حسب توفرها وأسبقية الطلبات المقدمة.
    L'État hôte s'est engagé à fournir le matériel audiovisuel nécessaire pour la salle d'audience et les salles de conférence. UN والتزم البلد المضيف بتقديم المعدات الصوتية البصرية الضرورية لقاعة المحكمة وقاعات الاجتماعات.
    Les centres communautaires et les salles de réunion susmentionnés sont aussi utilisés pour les activités de théâtres amateurs locaux. UN وتستخدم المراكز الاجتماعية وقاعات التجمع المذكورة أعلاه لأنشطة الهواة المسرحية المحلية أيضا.
    La Sixième Commission s'est félicitée des investissements réalisés au cours de l'année écoulée pour améliorer le Tribunal et les salles d'audience. UN ولاحظت اللجنة السادسة مع التقدير الاستثمارات التي بُودر إليها على مدى العام الماضي لتحسين المحكمتين وقاعات الجلسات.
    Mettre à la disposition du personnel de l'ONUN un portail Web contenant des informations sur les réunions, les services disponibles et les salles de conférence. UN تأسيس بوابة مشتركة بين الموظفين في جميع مراكز العمل للدخول إلى الشبكة، تتيح اقتسام المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والخدمات وقاعات المؤتمرات الخاصة بالشعبة.
    Le paysage médiatique a été confisqué par le pouvoir tout comme la rue et les salles de réunion. UN وصادرت السلطة المشهد الإعلامي وكذلك الشارع وقاعات الاجتماع، على حد قول الاتحاد.
    La salle de l'Assemblée générale et les salles du Conseil sont au 2e étage; les autres salles de conférence, dans les deux bâtiments, sont situées au 1er sous-sol. UN وتقع قاعة الجمعية العامة وقاعات المجالس في الطابق الثاني؛ أما قاعات الاجتماع اﻷخرى في كلا المبنيين فتقع كلها في الطابق السفلي اﻷول.
    Dans les hôpitaux pour les mères et pour les enfants, les chambres de patients, les salles d'opération et les salles de réveil ainsi que les chambres pour bébés ont été rénovés. UN وجرى تحسين غرف المرضى والعمليات وما بعد العمليات، وغرف الأطفال حديثي الولادة في مستشفى الأم والطفل.
    Parce que les graffitis et les salles de chats anonymes le sont ? Open Subtitles وهل الرسوم على الجدران وغرف الدردشة المجهولة , ستفعل ؟
    Le Restaurant des délégués et les salles à manger particulières seront fermées jusqu’au 28 novembre 1997 pour rénovations. UN سيغلق اعتبارا من ٢٣ إلى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ مطعم الوفــود الرئيسي وغرف الطعام المستقلة بسبب عمليات التجديد.
    Le Restaurant des délégués et les salles à manger particulières seront fermées jusqu’au 28 novembre 1997 pour rénovations. UN سيغلق حتى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ مطعم الوفــود الرئيسي وغرف الطعام المستقلة بسبب عمليات التجديد.
    Le Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence garde une série complète des bandes d'enregistrement des débats de toutes les séances plénières, des grandes commissions et des comités. UN تحتفظ وحدة هندسة اﻹذاعة والاجتماعات بمجموعة التسجيلات الصوتية الكاملة لمداولات جميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بأنواعها المختلفة . ويمكن شراء نسخ من التسجيلات الصوتية.
    Le Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence garde une série complète des bandes d'enregistrement des débats de toutes les séances plénières, des grandes commissions et des comités. UN تحتفظ وحدة هندسة اﻹذاعة والاجتماعات بمجموعة التسجيلات الصوتية الكاملة لمداولات جميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية بأنواعها المختلفة . ويمكن شراء نسخ من التسجيلات الصوتية.
    :: De comprendre que l'éducation est beaucoup plus que l'enseignement traditionnel et les salles de classe et qu'il faut adopter une approche holistique incluant les compétences et la confiance promus par Soroptimist International qui sont à la portée des femmes et des filles de tous les âges. UN :: إدراك أن التعليم شيء يفوق مجرد التعلم التقليدي والفصول الدراسية، وإنما ينبغي أن يتبع نهجا شاملا بما في ذلك إطار بناء المهارات والثقة الذي تتبناه الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وأن يكون متاحا للنساء والفتيات من جميع الأعمار.
    Ces appareils audiovisuels doivent être demandés par écrit au Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence (bureau L-B1-30, postes 37452 et 30671). Vidéoconférences UN ويلزم تقديم الطلبات المتعلقة بهذه المعدات السمعية - البصرية، كتابة، إلى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة L-B1-30، الفرع الهاتفي 37452 أو (30671.
    Les créneaux horaires et les salles seront attribués en fonction des possibilités, dans l'ordre de réception des demandes. UN وستخصص المواعيد والغرف حسب مدى توفرها وأسبقية الطلبات المقدمة.
    Parallèlement, on enregistre malheureusement des données plus alarmantes concernant l’impact dramatique du VIH/sida sur l’éducation – les écoles et les salles de classe, les enseignants et les élèves. UN وهناك أيضا، بكل أسف، دليل مطرد على تأثير الفيروس/ مرض اﻹيدز بشكل مروع على التعليم - فيما يتصل بالمدارس وفصول الدراسة، وأيضا على المدرسين والطلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more