"et les sciences sociales" - Translation from French to Arabic

    • والعلوم الاجتماعية
        
    • العلوم الإنسانية والاجتماعية
        
    • والدراسات الاجتماعية
        
    • وعلم الاجتماع
        
    Ils n'ont pas les qualifications de base nécessaires pour enseigner les mathématiques, le Khmer et les sciences sociales. UN ولا تتوافر للمعلمين الذين حصلوا على تدريب محدود المهارات اﻷساسية اللازمة لتدريس الرياضيات والخمير والعلوم الاجتماعية.
    Leurs domaines d'étude sont la médecine, l'ingénierie, le commerce, l'agriculture, les technologies de l'information et les sciences sociales. UN وتشمل تخصصاتهم الدراسية الطب والهندسة وإدارة الأعمال والزراعة وتكنولوجيا المعلومات والعلوم الاجتماعية.
    Leurs domaines d'étude sont la médecine, l'ingénierie, le commerce, l'agriculture, les technologies de l'information et les sciences sociales. UN وتشمل مجالات دراساتهم الطبَّ والهندسة والأعمال والزراعة وتكنولوجيا المعلومات والعلوم الاجتماعية.
    Dans les humanités et les sciences sociales, seul un faible pourcentage des nouveaux titulaires d'une maîtrise poursuit jusqu'au doctorat. UN وفي إطار العلوم الإنسانية والاجتماعية يواصل عدد قليل فقط من كل مائة من الحاصلين على درجة الماجستير الدراسة للحصول على درجة الدكتوراة.
    Les épreuves de performance et de contrôle organisées par l'UNRWA et les observations réunies par les inspecteurs de l'enseignement ont révélé que les élèves avaient des résultats médiocres dans toutes les matières principales, notamment la lecture, l'écriture, les mathématiques, les matières scientifiques, l'anglais et les sciences sociales. UN وأشارت اختبارات تحصيلية وتشخيصية نظﱠمتها اﻷونروا، وملاحظات جمعها الموجﱢهون التربويون، إلى أنﱠ التلامذة عانوا من اﻷداء الضعيف في جميع المواد التعليمية اﻷساسية، بما في ذلك القراءة والكتابة والرياضيات والعلوم واللغة الانكليزية والدراسات الاجتماعية.
    Les normes juridiques et les sciences sociales proclament l'égalité entre tous les êtres humains. UN فالمعايير القانونية وعلم الاجتماع تؤكد المساواة بين جميع الكائنات البشرية.
    Les femmes ont néanmoins tendance à choisir des matières telles que les arts et les sciences sociales de préférence aux sciences exactes. UN ومع ذلك، لا تزال المرأة تميل إلى اختيار مواضيع الفنون والعلوم الاجتماعية مفضلة إياها على العلوم البحتة.
    L'échantillon comprenait 21 notabilités très estimées représentant les médias, la médecine, la religion, la politique et les sciences sociales. UN 35 - وشملت العينة 21 من كبار قادة الرأي يمثلون وسائط الإعلام والطب والدين والسياسة والعلوم الاجتماعية.
    Les trois principaux sujets choisis par les étudiants réfugiés parrainés par le DAFI sont la médecine et les études paramédicales, la gestion commerciale et d'entreprise, et les sciences sociales. UN وتتمثل المواد الدراسية الرئيسية الثلاث التي اختارها الطلاب اللاجئون الذين ترعاهم مبادرة ألبرت اينشتاين في العلوم الطبية والمواد المتصلة بالصحة، والإدارة التجارية وإدارة الأعمال، والعلوم الاجتماعية.
    Il est donc probable que pour comprendre et résoudre des problèmes complexes, il faudra une coopération accrue entre les domaines scientifiques ainsi qu’entre les sciences pures et les sciences sociales. UN ولذا فإنه من المرجح أن فهم المشكلات المعقدة وحلها، سوف يتطلب تعاونا مكثفا بين مختلف الفروغ العلمية وكذلك بين العلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية.
    Veille à ce que les programmes nationaux de recherche médicale s'appuient sur la recherche épidémiologique, les travaux de laboratoire, l'analyse des politiques et de la recherche, l'information et les sciences sociales. UN وتضمن دعــم برامج البحوث الصحية الوطنية بأبحاث وبائية ومخبرية، وبالتحليلات والبحوث المتعلقة بالسياسات وبعلوم المعلومات والعلوم الاجتماعية.
    L'Institut décerne un certificat d'études supérieures, une maîtrise et un doctorat dans des disciplines telles que la criminalistique, la justice pénale et les sciences sociales. UN ويقدم معهد الدراسات العليا منحاً للحصول على الدرجات التالية: الدبلوم والماجستير والدكتوراه، في مجالات مثل علوم الشرطة والعدالة الجنائية والعلوم الاجتماعية.
    Les femmes et les sciences sociales et humaines UN المرأة والعلوم الاجتماعية والإنسانية
    Dans des domaines tels que les lettres et les sciences sociales, elle a augmenté de 960 dollars australiens par an tout au plus. UN وزادت مساهمات الطلاب في الدورات الدراسية المتعلقة بمجالات مثل الفنون والعلوم الاجتماعية بمبلغ أقصاه 960 دولار أسترالي في السنة.
    Nous sommes heureux de constater le déploiement d'activités dans des domaines dont la majorité de la population d'Afrique australe était auparavant exclue — les sciences, les mathématiques, la technologie, le droit et les sciences sociales — et dont les enjeux pour une société transformée seront considérables. UN ويسرنا أن نلاحظ توسيع نطاق العمليات الى مجالات كانت محظورة على غالبية الشعب في الجنوب الافريقي من قبل ـ العلوم، والرياضيات، والتكنولوجيا، والقانون، والعلوم الاجتماعية ـ حيث ستكون التحديات بالنسبة لمجتمع يمر بمرحلة انتقال تحديات عظيمة.
    Dans son sens le plus large, l'expression < < science et technologie > > englobe tous les domaines d'activité scientifique, y compris les sciences naturelles et biomédicales et l'ingénierie et les sciences sociales et humaines. UN 3 - ويشمل مصطلح " العلم والتكنولوجيا " ، بمعناه الأوسع، جميع مجالات البحث العلمي، بما فيها العلوم الطبيعية، والعلوم الطبية - الحيوية والهندسية، والعلوم الاجتماعية والإنسانية.
    Le Système de recherche mondiale en ligne sur l'agriculture (AGORA), dans le cadre duquel la FAO s'est associée à de grands éditeurs scientifiques, offre aux étudiants et aux chercheurs des pays en développement la possibilité d'accéder, gratuitement ou à peu de frais, aux publications scientifiques sur l'alimentation, l'agriculture, les sciences de l'environnement et les sciences sociales connexes. UN كما أن البحوث العالمية المباشرة في الزراعة، التي تشترك فيها المنظمة مع كبار الناشرين العلميين، تسمح للطلبة والباحثين في البلدان النامية بالحصول على نشرات علمية عن الأغذية، والزراعة، وعلوم البيئة، والعلوم الاجتماعية ذات الصلة، سواء مجانا أو بمقابل زهيد.
    Autres activités: L'Université a continué d'offrir des programmes d'études du troisième cycle concernant les sciences policières, l'administration de la justice pénale et les sciences sociales. UN (هـ) مهام أخرى. واصلت الجامعة تقديم برامج للدراسات العليا في علوم الشرطة، والعلوم الإدارية للعدالة الجنائية، والعلوم الاجتماعية.
    Une éducation tertiaire et supérieure de bonne qualité couvrant tout l'éventail des disciplines, depuis les humanités et les sciences sociales jusqu'aux sciences, aux techniques, au génie et aux mathématiques, jouera un rôle irremplaçable dans la constitution d'une population active hautement qualifiée et capable de trouver des solutions locales et durables aux problèmes de l'Afrique. UN 29 - فجودة التعليم الجامعي والعالي، أكان في ميدان العلوم الإنسانية والاجتماعية أم في العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، أمر بالغ الأهمية لإنتاج قوة عاملة فائقة المهارة قادرة على إيجاد حلول محلية مستدامة للتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    Cependant, les valeurs fondamentales et les principaux droits sociaux et culturels sont inculqués dans le cadre de matières comme l'éducation civique, la Monarchie islamique malaise, la connaissance de la religion islamique et les sciences sociales. UN ومع ذلك، فإن مبدأ القيم والحقوق الاجتماعية والثقافية مترسخ في مواضيع خاصة تدرَّس في إطار مواد مثل [التربية] المدنية؛ والملكية الإسلامية المالاوية؛ ومعرفة الدين الإسلامي؛ والدراسات الاجتماعية.
    j) Les gouvernements sont encouragés à incorporer l'enseignement spatial dans les programmes scolaires (dans des disciplines telles que les mathématiques, la physique, la biologie, la chimie et les sciences sociales) et universitaires. UN (ي) تُشجَّع الحكومات على إدراج التعليم بشأن الفضاء في المناهج المدرسية (في شتى المواد الدراسية مثل الرياضيات والفيزياء والبيولوجيا والكيمياء وعلم الاجتماع) والجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more