"et les secrétaires exécutifs" - Translation from French to Arabic

    • والأمناء التنفيذيين
        
    • مع الأمناء التنفيذيين
        
    Les discussions sur la création de ce service continuent entre le Directeur exécutif et les secrétaires exécutifs de ces trois conventions. UN والمناقشات مستمرة بين المدير التنفيذي والأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث حول إنشاء هذه الخدمة.
    Réunion-débat avec M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, et les secrétaires exécutifs des commissions régionales UN فريق مناقشة مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية روبنز ريكوبيرو والأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية
    Le dialogue informel entre les États Membres et les secrétaires exécutifs, entamé lors de la session de fond de juillet 2001 du Conseil, est axé sur le thème choisi par le Conseil en matière de coopération interrégionale. UN وابتداء من دورة المجلس الموضوعية في عام 2001، خُصص الحوار غير الرسمي بين الدول الأعضاء والأمناء التنفيذيين من أجل التركيز على الموضوع الذي يختاره المجلس في مجال التعاون الأقاليمي.
    Pour assurer la sûreté et la sécurité des bureaux extérieurs, le Département se tient en contact avec les directeurs généraux et les secrétaires exécutifs concernés. UN وتحافظ الإدارة على اتصال بالمديرين العاميـن والأمناء التنفيذيين المعنيين بغية ضمان سلامة وأمن المكاتب خارج المقر.
    Depuis l'adoption de la résolution 1998/46, le Secrétaire général, dans ses rapports sur la coopération régionale, a essayé de faire dialoguer le Conseil et les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur les progrès accomplis pour mieux raccorder les activités des commissions avec celles de l'Organisation en général dans les secteurs économique et social. UN 2 - ومنذ صدور قرار المجلس 1998/46 والأمين العام يسعى، من خلال تقريره عن التعاون الإقليمي، إلى إشراك المجلس في حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية حول التقدم المحرز بصدد ربط أنشطة اللجان، على نحو فعال، بمجمل أنشطة المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il existe désormais entre le Directeur exécutif du PNUE et les secrétaires exécutifs de ces accords un dialogue régulier sur des questions intéressant les politiques et les programmes. UN ويجري في الوقت الحالي حوار أكثر انتظاماً بين المدير التنفيذي والأمناء التنفيذيين للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن الأمور المتعلقة بالسياسات والبرامج.
    Invite le Président de la Conférence des Parties et les secrétaires exécutifs à écrire aux Parties concernées en insistant sur le fait qu'il est important qu'elles versent leurs arriérés respectifs correspondant aux périodes antérieures; UN 18 - يدعو رئيس مؤتمر الأطراف والأمناء التنفيذيين إلى الكتابة للأطراف المعنية لإقناعهم بأهمية سداد متأخراتهم المعنية عن الفترات السابقة؛
    Au moment où la présente note a été établie, l'application de la décision-cadre avait été entreprise par le Directeur exécutif du PNUE en consultation avec le Directeur général de la FAO et les secrétaires exécutifs des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN وفي الوقت الذي كان يجري فيه إعداد هذه المذكرة، كان يجري تنفيذ المقرر الشامل من جانب المدير التنفيذي لبرنامج البيئة بالتشاور مع المدير العام للفاو والأمناء التنفيذيين لاتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم.
    1. Centrer le dialogue informel de la séance du matin entre les États Membres et les secrétaires exécutifs sur le thème choisi par le Conseil en matière de coopération interrégionale; UN 1 - تركيز الحوار غير الرسمي بين الدول الأعضاء والأمناء التنفيذيين في الجلسة الصباحية على الموضوع الذي يختاره المجلس في إطار التعاون الأقاليمي؛
    Invité le Président de la Conférence des Parties et les secrétaires exécutifs à écrire aux Parties qui n'avaient pas versé leurs contributions aux budgets opérationnels de la Convention pour les périodes antérieures en insistant sur le fait qu'il était important qu'elles versent leurs arriérés respectifs; UN (ب) دعوة رئيس مؤتمر الأطراف والأمناء التنفيذيين للكتابة إلى الأطراف التي لم تسدد مساهماتها بعد في الميزانيات التشغيلية للاتفاقية عن فترات سابقة، وإقناعهم بأهمية تسديد متأخراتهم؛
    La Commission a pris note de l'étude indépendante intitulée < < La Dimension régionale du développement et le système des Nations Unies > > , parrainée par les commissions régionales. Elle a félicité la Secrétaire exécutive et les secrétaires exécutifs des autres commissions régionales de ce parrainage et a préconisé la diffusion des conclusions et recommandations de l'étude auprès de ses membres et membres associés. UN 34 - وأحاطت اللجنة علما بالدراسة المستقلة، التي أجريت برعاية اللجان الإقليمية، تحت عنوان " البعد الإقليمي للتنمية ومنظومة الأمم المتحدة " (1)، وأثنت على الأمين التنفيذي والأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية الأخرى لرعايتهم للدراسة المستقلة، ودعت إلى توزيع نتائج وتوصيات الدراسة على أعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين.
    Les rapports fonctionnels entre le Conseil et les secrétaires exécutifs se sont donc nettement améliorés, mais il serait peut-être bon que ce dernier analyse de plus près l'évolution de la situation, en particulier les réactions des commissions et de leurs partenaires au sein du système des Nations Unies aux demandes énoncées dans la résolution 1998/46 (annexe III) et examine plus avant avec les secrétaires exécutifs des questions telles que : UN وفي الوقت الذي يشكل فيه هذا تحسنا واضحا على صعيد التفاعل الموضوعي بين المجلس والأمناء التنفيذيين، فقد يرغب المجلس في أن يستعرض أيضا بعض التطورات، بما فيها استجابة اللجان وشركائها داخل منظومة الأمم المتحدة للطلبات الواردة في المرفق الثالث للقرار 1998/46، كما أنه قد يرغب في أن يستكشف كذلك مع الأمناء التنفيذيين قضايا من قبيل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more