La tâche essentielle d'un correspondant national était, a-t-on déclaré, de rassembler les décisions judiciaires rendues et les sentences arbitrales publiées dans leur Etat respectif, qui étaient utiles pour l'interprétation et l'application des textes juridiques de la CNUDCI. | UN | كما أشير الى أن المهمة الرئيسية المنوطة بالمراسل الوطني هي، كما يقال، جمع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المنشورة في الدولة التي يتبع لها، مما له صلة وثيقة بتفسير وتطبيق نصوص اﻷونسيترال القانونية. |
Le Nicaragua, respectueux des principes du droit international, poursuivra ses travaux de nettoyage dans le fleuve et respectera les frontières et la souveraineté du Nicaragua établies par le Traité de limites Jerez-Cañas et les sentences arbitrales Cleveland et Alexander. | UN | وأشير في الختام إلى أن نيكاراغوا ستواصل، في ظل احترام مبادئ القانون الدولي، أعمال تنظيف النهر وستحافظ على حرمة حدودها وسيادتها حسب ما تنص عليه المعاهدة وقرارات التحكيم المذكورة. |
Les extraits Nos 17, 18 et 19 de la jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI ont été publiés A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS 17, 18 et 19. pour donner des informations sur les décisions des tribunaux et les sentences arbitrales relatives aux conventions et lois types élaborées par la Commission. | UN | ونشرت خلاصات الدعاوى من رقم ١٧ إلى رقم ١٩ المرفوعة بموجب قانون السوابق القضائية المستندة إلى نظام نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي من أجل نشر المعلومات عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المتصلة بالاتفاقات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
L'Indonésie félicite enfin la CNUDCI du système mis en place pour recueillir et faire connaître les décisions de justice et les sentences arbitrales inspirées de ses lois types et de ses textes conventionnels. | UN | وأخيرا، قالت إن وفد بلدها مغتبط للنظام الذي أقامته اللجنة لتسجيل ونشر قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى قوانينها النموذجية واتفاقاتها. |
Les correspondants nationaux, qu'il s'agisse de personnes ou d'un organe, sont chargés de suivre les décisions judiciaires et les sentences arbitrales, les rassemblent et établissent des sommaires sur celles qu'ils jugent pertinentes. | UN | ويُتوقع من المراسلين الوطنيين، سواء أكانوا أفرادا أم جهازا أو هيئة معيّنة، أن يتولوا رصد وجمع قرارات المحاكم وهيئات التحكيم وإعداد خلاصات للقرارات التي تعتبر ذات صلة. |
47. La délégation iranienne se félicite que le secrétariat ait mis en place un système permettant de recueillir et de faire connaître les décisions judiciaires et les sentences arbitrales relatives aux conventions et aux lois types de la CNUDCI. | UN | ٤٧ - واسترسل قائلا إن الوفد اﻹيراني يرحب بوضع اﻷمانة العامة لنظام يتيح جمع القرارات القضائية والقرارات التحكيمية المتعلقة بالاتفاقيات والقوانين النموذجية للجنة القانون التجاري الدولي. |
v) Supports techniques : tenue d'une base de données accessible par l'Internet qui regroupe les décisions de justice et les sentences arbitrales recueillies dans le cadre du système CLOUT; gestion du système de collecte des décisions de justice et des sentences arbitrales reposant sur les textes de la Commission; publication de résumés de ces décisions et sentences arbitrales; suivi de l'actualité et des tendances; | UN | ' 5` المواد التقنية: تعهد قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت تتيح البحث عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المجمّعة في إطار نظام معلومات السوابق القضائية المستندة إلى صكوك الأونسيترال؛ وتعهد نظام جمع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المتعلقة بصكوك اللجنة؛ ونشر خلاصات القرارات ورصد التطورات والاتجاهات؛ |
Avant l'arrêt Barcelona Traction, l'exception à l'étude jouissait d'un certain appui, bien que les opinions soient divisées sur le point de savoir si la pratique des États et les sentences arbitrales la reconnaissait et, dans l'affirmative, dans quelle mesure. | UN | 84 - كان هنالك تأييد للاستثناء المقترح في مرحلة ما قبل قضية " شركة برشلونة " بالرغم من انقسام الآراء بشأن الاعتراف به في ممارسة الدول وقرارات التحكيم وبنطاقه. |
v) Activités techniques : tenue d'une base de données accessible par l'Internet qui regroupe les décisions de justice et les sentences arbitrales recueillies dans le cadre du système CLOUT; gestion du système de collecte des décisions de justice et des sentences arbitrales reposant sur les textes de la CNUDCI; publication de résumés de ces décisions et sentences arbitrales; et suivi des évolutions et tendances; | UN | ' 5` المواد التقنية: تعهد قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت تتيح البحث عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المجمّعة في إطار مجموعة السوابق القضائية المستندة إلى صكوك الأونسيترال؛ وتعهد نظام جمع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المتعلقة بنصوص اللجنة؛ ونشر خلاصات القرارات؛ ورصد التطورات والاتجاهات؛ |
Les décisions judiciaires et les sentences arbitrales auxquelles renvoient les sommaires ont été rendues dans les pays suivants: Australie, Canada, Chine, Égypte, El Salvador, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Iraq, Israël, Japon, Lituanie, Nigéria, Pologne et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وصدرت الأحكام القضائية وقرارات التحكيم التي تشير إليها الخلاصات في البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إسبانيا، أستراليا، إسرائيل، بولندا، السلفادور، الصين، العراق، فرنسا، كندا، ليتوانيا، مصر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، نيجيريا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان. |
Ces correspondants, qu'il s'agisse de personnes ou d'organismes, suivent les décisions judiciaires et les sentences arbitrales, les rassemblent et établissent, dans l'une des six langues officielles de l'ONU, des sommaires sur celles qui, selon eux, présentent un intérêt particulier. | UN | 3- وترد السوابق القضائية التي يعرضها نظام كلاوت بصفة أساسية من شبكة المراسلين الوطنيين الذين يتولّون، إمّا كأفراد وإمّا كجهاز خاص أو هيئة خاصة، رصدَ وجمع الأحكام القضائية وقرارات التحكيم وإعدادَ خلاصات بشأن ما يرونه مناسباً من هذه الأحكام والقرارات بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
12) Avant l'arrêt Barcelona Traction, l'exception à l'étude jouissait d'un certain appui, mais les opinions étaient partagées sur le point de savoir si la pratique des États et les sentences arbitrales la reconnaissait et, dans l'affirmative, dans quelle mesure. | UN | (12) وكان هناك تأييد للاستثناء المقترح قبل قضية شركة Barcelona Traction لكن الآراء انقسمت بشأن ما إذا كانت ممارسة الدول وقرارات التحكيم تعترف به أو بشأن مدى اعترافها بها. |
11) Avant l'arrêt Barcelona Traction, l'exception à l'étude jouissait d'un certain appui, bien que les opinions aient été partagées sur le point de savoir si la pratique des États et les sentences arbitrales la reconnaissait et, dans l'affirmative, dans quelle mesure. | UN | (11) كان هناك تأييد للاستثناء المقترح قبل قضية شركة برشلونة بالرغم من انقسام الآراء بشأن الاعتراف به أو بمدى نطاقه في ممارسة الدول وقرارات التحكيم. |
II. Collecte de décisions et de sentences 8. Le système vise les décisions judiciaires et les sentences arbitrales ayant un rapport avec l'interprétation ou l'application d'un texte juridique de la CNUDCI, à savoir aussi bien celles qui interprètent ou appliquent une ou plusieurs dispositions particulières, que celles qui ne font pas référence à une disposition précise mais se rapportent au texte juridique dans son ensemble. | UN | 8- يستهدف النظام قرارات المحاكم وقرارات التحكيم ذات الصلة بتفسير أي نص من نصوص الأونسيترال القانونية أو تطبيقه. ويشمل هذا قرارات المحاكم وقرارات التحكيم التي تفسر حكماً محدداً أو أحكاماً محددة أو تطبقها، وكذلك القرارات التي لا تشير إلى حكم بعينه ولكنها تتعلق بالنص القانوني بصفة عامة. |
i) Mise à jour de la base de données contenant les décisions de justice et les sentences arbitrales concernant les textes de la Commission [«Jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI» (CLOUT)]. | UN | ' ١ ' الحفاظ على نظام تجميع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم بشـــأن نصوص اللجنــة ) " مجموعــة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص لجنــة اﻷمم المتحدة للقانــون التجاري الدولي " . |
v) Supports techniques : tenue d'une base de données accessible par l'Internet qui regroupe les décisions de justice et les sentences arbitrales recueillies dans le cadre du système CLOUT; gestion du système de collecte des décisions de justice et des sentences arbitrales reposant sur les textes de la Commission; publication de résumés de ces décisions et sentences arbitrales; suivi de l'actualité et des tendances; | UN | ' 5` المواد التقنية: تعهد قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت تتيح البحث عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المجمّعة في إطار نظام معلومات مجموعة السوابق القضائية المستندة إلى صكوك الأونسيترال؛ وتعهد نظام جمع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المتعلقة بنصوص اللجنة؛ ونشر خلاصات القرارات؛ ورصد التطورات والاتجاهات؛ |
En outre, les participants aux sessions de la Commission et les universitaires qui connaissent bien le système CLOUT ont proposé d'élaborer un recueil en ligne sur la jurisprudence concernant les décisions de justice et les sentences arbitrales en vue de favoriser des interprétations plus cohérentes des conventions et des lois types. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتُرح في الدورات التي عقدتها الأونسيترال، وكذلك اقترح الأكاديميون المطّلعون على مجموعة (كلاوت) هذه، بأن تتاح بشكل مباشر على الإنترنت شروح السوابق القضائية فيما يتعلق بالقرارات الصادرة عن المحاكم وهيئات التحكيم الوطنية لتعزيز التفسيرات الأكثر اتساقا للاتفاقيات والقوانين النموذجية. |
30. À sa vingt et unième session, en 1988, la Commission a décidé de mettre en place un système de collecte et de diffusion d'informations sur les décisions judiciaires et les sentences arbitrales se rapportant aux conventions et lois types issues de ses travaux. Ce système est connu sous le nom de " Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI " . | UN | 30- قرّرت اللجنةُ في دورتها الحادية والعشرين، المعقودة عام 1988، إنشاء نظام، يعرف باسم " السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت) " ،() لجمع وتعميم المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم ذات الصلة بالاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
La présente compilation de sommaires de jurisprudence s'inscrit dans le cadre du système de collecte et de diffusion d'informations sur les décisions judiciaires et les sentences arbitrales concernant les conventions et lois types issues des travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). | UN | تُشكِّل هذه المجموعة من الخلاصات جزءاً من نظام جمع ونشر المعلومات عن القرارات الصادرة عن المحاكم وهيئات التحكيم والمستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
Les décisions et les sentences arbitrales auxquelles renvoient les sommaires ont été rendues dans les pays suivants: Australie, Autriche, Canada, Colombie, États-Unis d'Amérique, Israël, Nouvelle-Zélande, Singapour, Slovénie, République de Corée, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Ukraine. | UN | وصدرت القرارات والقرارات التحكيمية التي تشير إليها الخلاصات في البلدان التالية: أستراليا، إسرائيل، أوكرانيا، جمهورية كوريا، سلوفينيا، سنغافورة، كندا، كولومبيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، النمسا، نيوزيلندا، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Les décisions du Conseil du Marché commun, les résolutions du Groupe du Marché commun, les directives de la Commission du commerce du MERCOSUR et les sentences arbitrales rendues au titre du règlement des différends ainsi que tout acte que le Conseil du Marché commun ou le Groupe du Marché commun jugent nécessaire de rendre public sont publiés intégralement, en espagnol et en portugais, au Journal officiel du MERCOSUR. | UN | ينشر في النشرة الرسمية للسوق المشتركة للجنوب، باللغتين الاسبانية والبرتغالية، فحوى قرارات مجلس السوق المشتركة، وقرارات جهاز السوق المشتركة، وتوجيهات اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب والقرارات التحكيمية لتسوية المنازعات، وكذلك أي إجراء يرى مجلس السوق المشتركة أو جهاز السوق المشتركة أن من اللازم نشره رسميا. |
L’un des moyens utilisés par le secrétariat de la CNUDCI pour satisfaire les besoins concernant une plus large diffusion des informations sur les documents de la Commission a été la mise en place d’un système de collecte et de diffusion des informations sur les décisions des tribunaux et les sentences arbitrales relatives aux conventions et lois types élaborées par la Commission. | UN | ١٨٧ - وكان من بين السبل التي استجابت بها أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لضرورة نشر المعلومات المتعلقة بنصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على نطاق واسع، إنشاء نظام لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بأحكام المحاكم والقرارات التحكيمية المتعلقة بالاتفاقيات والقوانين النموذجية التي صدرت عن أعمال اللجنة. |