"et les sources de financement" - Translation from French to Arabic

    • ومصادر التمويل
        
    • ومصادر تمويل
        
    • ومصادر تمويله
        
    • وموارد التمويل
        
    • ومصادر الأموال
        
    Les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. UN ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة.
    Les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. UN ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة.
    Ils diffèrent par la taille, l'échéance et les sources de financement. UN وتختلف هذه المشاريع في الحجم وتواريخ الإنجاز المتوقعة ومصادر التمويل.
    :: Le financement de protagonistes armés, autres que gouvernementaux, et les sources de financement de leurs appuis à l'étranger doivent faire l'objet d'une enquête. UN :: ضرورة إجراء تحقيق في تمويل الكيانات المسلحة غير الحكومية ومصادر تمويل الجهات الأجنبية التي تدعمها.
    Le séminaire n'a toutefois pas précisé les responsabilités en matière de contrôle, les incidences budgétaires et les sources de financement du programme. UN لكن حلقة العمل لم تسلط الضوء على مسؤوليات الرقابة والآثار المترتبة في الميزانية على البرنامج ومصادر تمويله.
    Les principaux critères de ce mécanisme résident dans la portée, le scénario de référence, l'ampleur et les sources de financement. UN ولهذه الآلية أربعة معايير هامة هي: النطاق والسيناريو المرجعي والمستوى وموارد التمويل.
    Dans son plan d’action, le Mali se préoccupe explicitement de mobiliser des ressources au profit de certains domaines critiques et précise, dans le cas de chaque secteur, les allocations budgétaires et les sources de financement prévues sur la période 1996-2000. UN وتتناول خطة مالي صراحة تعبئة الموارد لمجالات الاهتمام الحيوية المختارة على الصعيد الوطني، وتبين المبالغ السنوية المرصودة في الميزانية ومصادر التمويل لكل قطاع لفترة خمس سنوات من عام ١٩٩٦ إلى عام ٢٠٠٠.
    Le Conseil d'administration a également reconnu l'importance des autres mécanismes de financement, notamment la participation aux coûts et les sources de financement non traditionnelles. UN كما اعترف المجلس بأهمية الموارد غير اﻷساسية ومنها تقاسم التكاليف ومصادر التمويل غير التقليدية.
    Les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. UN ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة.
    :: Les types de postes et les sources de financement qui devraient être pris en compte UN :: أنواع الوظائف ومصادر التمويل التي يتعين تضمينها؛
    Les nouveaux partenariats et les sources de financement innovantes peuvent jouer un rôle comme complément des sources de financement du développement durable. UN ويمكن للشراكات الجديدة ومصادر التمويل المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل مصادر تمويل التنمية المستدامة.
    Il a également élaboré une stratégie de financement pour promouvoir les partenariats entre secteurs public et privé et les sources de financement. UN وقام البلد أيضا بوضع استراتيجية تمويل لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومصادر التمويل.
    Selon cette délégation, la présentation du budget du Programme humanitaire n'était pas claire pour ce qui était des propositions touchant les effectifs et les sources de financement. UN وذكر الوفد أن عرض الميزانية للبرنامج اﻹنساني يفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالمقترحات المتصلة بملاك الموظفين ومصادر التمويل.
    II. LE CADRE DE PROGRAMMATION et les sources de financement UN ثانيا ـ إطار البرمجة ومصادر التمويل
    À l’ordre du jour des participants figuraient l’examen d’un projet de Charte de l’Association, l’élection du Bureau, les travaux futurs touchant les questions d’organisation et le programme de travail, et les sources de financement. UN وناقش المشتركون في الاجتماع مشروعا لميثاق الرابطة، وانتخاب مسؤوليها، والمهام التنظيمية واﻷنشطة البرنامجية المقبلة، ومصادر التمويل.
    Le Comité pourrait autoriser ce groupe de travail à établir un document portant sur les séminaires proposés, et notamment sur les questions à examiner, l'organisation de ces séminaires et les sources de financement. UN وقد تود اللجنة أن تأذن لهذا الفريق العامل بوضع ورقة تتصل بالحلقات الدراسية المقترحة، وتتضمن المواضيع التي ستناقش وقالب الحلقات الدراسية ومصادر التمويل.
    Le rapport du Mécanisme à la Conférence des Parties pourrait fournir des données sur les flux financiers, leurs structures, l’équilibre ou le déséquilibre des comptes, les demandes non satisfaites et les sources de financement sous-utilisées. UN ويمكن أن تتضمن تقارير اﻵلية العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف بيانات عن التدفقات المالية وأنماطها وعن التوازن والثغرات، وكذلك عن الطلبات التي لم تجر تلبيتها ومصادر التمويل غير المستخدمة استخداماً كافياً.
    111. Les partenariats consistent en une série d'activités dont les objectifs, les avantages attendus, les calendriers et les sources de financement sont bien définis. UN 111- تمثل الشراكات مجموعة من الأنشطة التي تقوم على تحديد دقيق للأهداف والفوائد المتوقعة والأُطر الزمنية ومصادر التمويل.
    111. Les partenariats consistent en une série d'activités dont les objectifs, les avantages attendus, les calendriers et les sources de financement sont bien définis. UN 111- تمثل الشراكات مجموعة من الأنشطة التي تقوم على تحديد دقيق للأهداف والفوائد المتوقعة والأُطر الزمنية ومصادر التمويل.
    Il mène également des enquêtes sur les survols aériens et militaires à caractère offensif, les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme, et les sources de financement des groupes d'opposition armés. UN ويجري أيضاً التحقيقات بشأن الطيران والتحليقات العسكرية الهجومية، وانتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان، ومصادر تمويل جماعات المعارضة المسلحة.
    Il fait aussi des enquêtes sur les moyens aériens et les survols militaires à caractère offensif, les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme, et les sources de financement des groupes d'opposition armés. UN ويجري الفريق أيضا تحقيقات بشأن الطيران والتحليقات العسكرية الهجومية، وانتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، ومصادر تمويل جماعات المعارضة المسلحة.
    8. Les détails des prévisions de dépenses afférentes au projet et les sources de financement correspondantes pour l'exercice 1992-1993 sont donnés aux paragraphes 23 et 24 du rapport du Secrétaire général; on les trouvera récapitulés dans l'annexe audit rapport. UN ٨ - وترد تفاصيل تقديرات تكاليف هذا المشروع ومصادر تمويله خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام، وهي ملخصة في مرفقه.
    Leurs systèmes de santé sont faibles, l'accès aux services disponibles y est limité, les ressources humaines sont insuffisantes, et les sources de financement ne sont ni prévisibles ni durables. UN فأنظمتها الصحية ضعيفة، والحصول فيها على الخدمات بأسعار ميسورة محدود، ومواردها البشرية غير كافية، وموارد التمويل لديها لا يمكن التنبؤ بها وغير مستدامة.
    La section C, qui a trait aux formes de participation du secteur privé aux projets d'infrastructure, est restée essentiellement inchangée, et la section D, touchant les structures de financement et les sources de financement des projets d'infrastructure, n'a été modifiée que sur des points mineurs. UN أما الباب جيم، عن أشكال مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية التحتية، فقد ظل بدون تغيير في جوهره؛ ولم تطرأ على الباب دال بشأن هياكل التمويل ومصادر الأموال اللازمة لمشاريع البنية التحتية سوى تعديلات طفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more