"et les tables rondes" - Translation from French to Arabic

    • واجتماعات المائدة المستديرة
        
    • والموائد المستديرة
        
    • وجلسات المائدة المستديرة
        
    • ومناقشات المائدة المستديرة
        
    • واجتماع للموائد المستديرة
        
    • ومناقشات الموائد المستديرة
        
    Il résume également certaines questions d'organi- sation concernant le Sommet et les tables rondes. UN كما أوجز أيضا مسائل تنظيمية تتعلق بمؤتمر القمة واجتماعات المائدة المستديرة.
    L'inscription sur la liste des orateurs pour les séances plénières et les tables rondes interactives est close. UN وقد أغلق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة.
    Il y avait bien coordination entre les Nations Unies et les autres organismes de développement international, mais les mécanismes officiels de coordination interorganisations n'avaient qu'un intérêt limité, encore que les groupes consultatifs et les tables rondes aient leur utilité. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات الانمائية الدولية اﻷخرى قائم، ولكن آليات التنسيق الرسمية فيما بين الوكالات محدودة الجدوى ورغم أن لﻷفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة بعض الفائدة.
    Nous devons combler l'écart entre nos déclarations de bonne volonté faites dans les groupes d'experts et les tables rondes et les engagements effectivement pris sur le plan politique et nos actes en la matière. UN ويجب أن نردم الفجوة بين البيانات التي ندلي بها بحسن نية في اجتماعات الأفرقة والموائد المستديرة وبين الالتزامات الفعلية المقطوعة في الإعلان السياسي وبين أفعالنا في ذلك الصدد.
    Le Forum et les tables rondes qui se sont tenus parallèlement à la session ont été concluants et ont débouché sur des recommandations concernant l'évolution future de l'ONUDI. UN وقد حقّق المنتدى والموائد المستديرة التي عقدت بالموازاة مع الدورة نجاحا وتمخّضت عن توصيات بشأن تطوير اليونيدو في المستقبل.
    27. Si elles ont lieu dans le bâtiment principal, les réunions parallèles et autres rencontres, dont le forum des partenariats et les centres d'information, se tiendront aux mêmes heures que les séances plénières et les tables rondes. UN 27 - ستُعقد اجتماعات موازية وأنشطة أخرى، بما في ذلك منتدى للشراكة ومراكز للتعلم، خلال الوقت نفسه الذي تُعقد فيه الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة إذا كانت معقودة في المبنى الرئيسي.
    Les manifestations parallèles et les tables rondes visent à susciter un échange d'informations et des débats interactifs sur ces questions. UN والغرض من الأحداث الجانبية ومناقشات المائدة المستديرة هو تعزيز التبادل التفاعلي للمعلومات والمناقشات بشأن هذه القضايا.
    f. Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. Quatre rapports sur : les réunions préparatoires intergouvernementales de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (2) (2001); la réunion interinstitutions et les tables rondes sectorielles, thématiques ou portant sur des pays donnés (2); UN و - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - أربعة تقارير عن: الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا )٢( )٢٠٠١(؛ اجتماع مشترك بين الوكالات واجتماع للموائد المستديرة القطاعية والمواضيعية والمحددة اﻷقطار )٣(؛
    Les participants ont suggéré que pour mobiliser les ressources nationales, l'on utilise les mécanismes existants au niveau des pays, par exemple le système des coordonnateurs résidents, les groupes consultatifs de la Banque mondiale et les tables rondes du PNUD. UN واقترح المشتركون استعمال اﻵليات الموجودة على الصعيد القطري، التي من قبيل نظام المنسقين المقيمين وأفرقة البنك الدولي الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة التي ينظمها البرنامج اﻹنمائي، بغرض تعبئة الموارد للبلدان كلا على حدة.
    Ma délégation se réjouit de lire les conclusions des discussions du groupe mixte et les tables rondes au cours du dialogue de haut niveau. UN ويتطلع وفدي إلى النتائج التي ستتوصل إليها مناقشات الأفرقة المشتركة واجتماعات المائدة المستديرة خلال هذا الحوار الرفيع المستوى.
    La participation aux travaux de mécanismes de coordination bien établis comme les groupes consultatifs et les tables rondes et à de nouveaux dispositifs de coopération comme les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté leur semblait plus attrayante. UN إذ بدت المشاركة في آليات التنسيق القائمة مثل الأفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة والدخول في ترتيبات شراكة جديدة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أكثر جاذبية لهم.
    Les mécanismes consultatifs actuels de mobilisation des ressources tels que les réunions du Groupe consultatif et les tables rondes ont été jugés acceptables pour l'Initiative spéciale. UN وقد اعتبرت اﻵليات الاستشارية القائمة لتعبئة الموارد، مثل الفريق الاستشاري واجتماعات المائدة المستديرة ملائمة للمبادرة الخاصة.
    Les réunions de groupes consultatifs et les tables rondes constituent également des occasions propices à la coordination et la mobilisation des ressources tant à l'intérieur qu'au-delà du système des Nations Unies. UN كما تهيئ اجتماعات الفريق الاستشاري واجتماعات المائدة المستديرة فرصا ملائمة للتنسيق وحشد الموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، على حد سواء.
    Les réunions de groupes consultatifs et les tables rondes constituent également des occasions propices à la coordination et la mobilisation des ressources tant à l'intérieur qu'au-delà du système des Nations Unies. UN كما تهيئ اجتماعات الفريق الاستشاري واجتماعات المائدة المستديرة فرصا ملائمة للتنسيق وحشد الموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، على حد سواء.
    ii) Le Mécanisme mondial devrait aussi avoir pour fonction de donner des conseils aux pays en développement touchés au sujet des sources de financement, de nouer des contacts avec les bailleurs de fonds pour promouvoir le financement d'activités de lutte contre la désertification et d'assurer la coordination avec des mécanismes consultatifs plus larges comme les groupes consultatifs de la Banque mondiale et les tables rondes du PNUD. UN `٢` يمكن لوظائف اﻵلية العالمية أن تشمل اسداء المشورة إلى البلدان النامية المتضررة بشأن مصادر التمويل، واجراء اتصالات مع مصادر التمويل للنهوض بتمويل أنشطة مكافحة التصحر والتنسيق مع اﻵليات الاستشارية اﻷوسع مثل اﻷفرقة الاستشارية التابعة للبنك الدولي والموائد المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Nous devons prendre des mesures pour renforcer les dispositions financières destinées à ces activités, notamment les moyens d'établir des liens rationnels entre les appels interinstitutions et les tables rondes des donateurs ou les réunions des groupes consultatifs. UN ومن الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز تمويل الترتيبات المتعلقة بهذه اﻷنشطة بما في ذلك وسيلة للربط المنطقي بين النداءات المشتركة بين الوكالات والموائد المستديرة للمانحين واجتماعات اﻷفرقة الاستشارية.
    Les mécanismes d'examen des politiques qui existent actuellement, tels que le Groupe consultatif de la Banque mondiale et les tables rondes du PNUD, jouent un rôle majeur dans le processus qui consiste à aider les PMA à coordonner les actions qu'ils mènent en faveur du développement. UN ولآليات استعراض السياسات القائمة، مثل المجموعة الاستشارية بالبنك الدولي والموائد المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أهميتها في مساعدة أقل البلدان نموا على تنسيق جهودها فيما يتصل بالمساعدة الإنمائية.
    27. Si elles ont lieu dans le bâtiment principal, les réunions parallèles et autres rencontres, dont le forum des partenariats et les centres d'information, se tiendront aux mêmes heures que les séances plénières et les tables rondes. UN " 27 - ستُعقد اجتماعات موازية وأنشطة أخرى، بما في ذلك منتدى للشراكة ومراكز للتعلم، خلال الوقت نفسه الذي تُعقد فيه الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة إذا كانت معقودة في المبنى الرئيسي.
    Les réunions parallèles et autres manifestations, notamment un forum des partenariats et des centres de formation, se tiendront aux mêmes horaires que les séances plénières et les tables rondes, si elles ont lieu dans le bâtiment principal. UN 30 - تُعقَد الاجتماعات التي تجرى في وقت متزامن والأنشطة الأخرى، بما في ذلك منتدى الشراكة ومراكز التعلم، في الوقت نفسه الذي تُعقَد فيه الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة إذا كانت معقودة في المبنى الرئيسي.
    Programme de travail et calendrier proposés pour le débat général et les tables rondes du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للمناقشة العامة ومناقشات المائدة المستديرة التي ستعقد في الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات
    Programme de travail proposé pour le débat général et les tables rondes UN برنامج العمل المقترح للمناقشة العامة ومناقشات المائدة المستديرة
    f. Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. Quatre rapports sur : les réunions préparatoires intergouvernementales de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (2) (2001); la réunion interinstitutions et les tables rondes sectorielles, thématiques ou portant sur des pays donnés (2); UN و - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - أربعة تقارير عن: الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا )٢( )٢٠٠١(؛ اجتماع مشترك بين الوكالات واجتماع للموائد المستديرة القطاعية والمواضيعية والمحددة اﻷقطار )٣(؛
    Programme de travail proposé pour le débat général et les tables rondes du débat de haut niveau de la cinquante-septième session UN برنامج العمل المقترح بشأن المناقشة العامة ومناقشات الموائد المستديرة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more