"et les territoires concernés" - Translation from French to Arabic

    • والإقليم المعنيين
        
    • والأقاليم المعنية
        
    d) D'achever aussi rapidement que possible, en coopération avec les puissances administrantes et les territoires concernés, l'élaboration d'un programme de travail constructif répondant au cas particulier de chaque territoire non autonome et visant à faciliter l'exécution de son mandat et l'application des résolutions pertinentes relatives à la décolonisation, notamment celles portant sur des territoires déterminés; UN (د) إعداد برنامج عمل بناء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، ووضعه في صيغته النهائية في أقرب وقت ممكن بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة والإقليم المعنيين لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    d) D'achever aussi rapidement que possible, en coopération avec les puissances administrantes et les territoires concernés, l'élaboration d'un programme de travail constructif répondant au cas particulier de chaque territoire non autonome et visant à faciliter l'exécution de son mandat et l'application des résolutions pertinentes relatives à la décolonisation, notamment celles portant sur des territoires déterminés ; UN (د) إعداد برنامج عمل بناء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، ووضعه في صيغته النهائية في أقرب وقت ممكن بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة والإقليم المعنيين لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
    S'agissant plus spécifiquement de la question cruciale des blanchiments de capitaux, elle soutient le dialogue ouvert par le Groupe d'action financière internationale sur le blanchiment de capitaux (GAFI) avec les pays et les territoires concernés. UN وفيما يتعلق بالمسألة الهامة جدا بشأن غسل الأموال، قال ان الاتحاد الأوروبي يؤيد الحوار الذي بدأه الفريق المعني بالاجراءات المالية الدولية لمكافحة غسل الأموال، مع البلدان والأقاليم المعنية.
    En sus des activités précitées, que l'Assemblée continuera de confier au Comité, il est demandé à celui-ci de formuler des mesures précises pour mettre fin au colonialisme et d'achever, en coopération avec les puissances administrantes et les territoires concernés, l'élaboration d'un programme de travail constructif répondant au cas particulier de chaque territoire non autonome. UN وبالإضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا التي ستواصل الجمعية العامة طلب القيام بها من اللجنة الخاصة ثمة أعمال أخرى تشمل وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار؛ وإعداد برنامج عمل بناء على أساس كل حالة على حدة، ووضعه في صيغته النهائية، وذلك بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more