"et les titulaires de mandat au titre" - Translation from French to Arabic

    • والمكلفين بولايات في إطار
        
    • والمكلفون بولايات في إطار
        
    • وأصحاب الولايات في إطار
        
    • ومع المكلفين بولايات في إطار
        
    • والمكلفين بولايات بموجب
        
    • والجهات المكلفة بولايات في إطار
        
    :: Échanges entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; UN :: التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    Ces travaux ont été activement encouragés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وقد نشطت كل من مفوضية حقوق الإنسان والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في دعم هذه المسائل.
    :: Œuvrer pour trouver une approche équilibrée en vue de favoriser la coopération constructive entre les États et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, sans empiéter sur la souveraineté et l'indépendance de l'une ou l'autre des parties; UN :: العمل على إيجاد نهج متوازن في تعزيز التعاون البناء بين الدول والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، دون التعدي على سيادة واستقلال أي من الجانبين
    Durant toute l'année, la Haut-Commissaire et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont fait part de leurs préoccupations à propos du respect des garanties de procédure en liaison avec des procès contre des opposants au Gouvernement. UN وقد أعربت المفوضة السامية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، طوال العام، عن بواعث قلق بشأن الضمانات الإجرائية التي تلاحظ فيما يتعلق بمحاكمة خصوم الحكومة.
    114. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales souhaiteront peut-être envisager: UN 114- وقد ترغب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في النظر فيما يلي:
    Il pourra être procédé à une évaluation du mandat dans une phase distincte du dialogue entre le Conseil et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    La Belgique a félicité le Kazakhstan pour son excellente coopération avec les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ٩٦- وهنأت بلجيكا كازاخستان على تعاونها الممتاز مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Lorsqu'elles se conforment aux Principes de Paris, elles peuvent constituer des partenaires de premier plan dans le système international de défense des droits de l'homme, en particulier pour le Conseil des droits de l'homme, les organes créés en vertu des traités et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ففي وسعها عند الامتثال لمبادئ باريس، أن تكون شركاء هامين في النظام الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    Il faut adopter une approche coordonnée et équilibrée pour régler la question de la création de nouveaux mandats et assurer un suivi des activités menées au titre de l'élaboration de méthodes propices à la coopération et au dialogue entre les États et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي اتباع نهج منسق ومتوازن تجاه حل مسألة إنشاء الولايات الجديدة، وإنه ينبغي أن تكون هناك متابعة في ما يتعلق بتطوير أساليب للتعاون والحوار بين الدول والجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Ils les ont également priés de s'attacher à coopérer avec le HCDH et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en particulier avec l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN وطُلب من الدول كذلك الالتزام بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بمن فيهم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Il fait observer que l'État partie n'a pas donné pleinement effet à un certain nombre de recommandations formulées par d'autres organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشار إلى أن الدولة الطرف لم تنفذ بالكامل عدداً من التوصيات المقدمة من هيئات معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    15. Il y a lieu de se féliciter d'un certain nombre de faits nouveaux dans les rapports entre la Commission et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 15- وتجدر ملاحظة عدد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالتفاعل بين اللجنة والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    394. Le Lesotho accueillait favorablement la recommandation de renforcer sa coopération avec les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 394- ورحبت حكومة ليسوتو بالتوصية بتعزيز التعاون مع هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    122.75 Coopérer avec la HautCommissaire aux droits de l'homme, les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Tchad). UN 122-75- التعاون مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان والهيئات التعاهدية والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (تشاد).
    122.75 Coopérer avec la HautCommissaire aux droits de l'homme, les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Tchad); UN 122-75- التعاون مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (تشاد)؛
    113.117 Collaborer avec les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (Tchad); UN 113-117 التعاون مع هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (تشاد)؛
    Au niveau international, les organes, les mécanismes et les institutions spécialisées des Nations Unies, et en particulier les représentants des organes conventionnels de l'ONU et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, présenteront également leurs vues sur l'importance et l'utilité de la Déclaration pour leur travail. UN وعلى الصعيد الدولي، سيقدم ممثلو هيئات الأمم المتحدة وآلياتها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك ممثلو هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة آراءهم حول أثر الإعلان وقيمته في عملهم.
    Il forme également le vœu que le Conseil des droits de l'homme, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales élaborent des méthodologies permettant d'examiner la situation des droits de l'homme dans les pays qui ne répondent pas favorablement aux demandes de visite. UN ويأمل أيضا في أن يقوم مجلس حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بوضع منهجيات لاستعراض حالات حقوق الإنسان في البلدان التي لا تستجيب بشكل إيجابي لطلبات الزيارة.
    Dans le présent rapport, le Secrétaire général passe en revue certains aspects de cette évolution et examine tout d'abord la portée du droit à un recours utile en cas de violation des droits économiques, sociaux et culturels tel que l'ont défini les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU. UN ويستعرض الأمين العام في هذا التقرير بعض تلك التطورات وينظر أولاً في نطاق الحق في سبيل انتصاف فعال من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على النحو الذي بيّنته هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Il pourra être procédé à une évaluation du mandat dans une phase distincte du dialogue entre le Conseil et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Il pourra être procédé à une évaluation du mandat dans une phase distincte du dialogue entre le Conseil et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    43. Les Rapporteurs spéciaux redoutaient en outre que certaines des menaces soient liées au fait que les personnes mentionnées plus haut avaient coopéré avec le Conseil des droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 43- وأعرب المقرِّران الخاصان كذلك عن بالغ القلق لأن بعض التهديدات قد تتّصل بتعاون الأشخاص المُشار إليهم أعلاه مع مجلس حقوق الإنسان ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continue de coopérer avec les membres des organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en leur fournissant des analyses d'experts sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les activités qu'elles mènent. UN 34 - ما برحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تشترك مع أعضاء هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة بتقديم تحليلات من الخبراء بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأنشطتها.
    b) Soutenir le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les organes créés en vertu des traités et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en défendant leur indépendance et leur efficacité, qui sont indispensables pour assurer la mise en œuvre par les États de leurs obligations en matière de droits de l'homme; UN (ب) دعم المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة من خلال الدفاع عن استقلاليتها وكفاءتها، وهما عنصران لا غنى عنهما من أجل ضمان قيام الدول بتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more