"et les transactions financières" - Translation from French to Arabic

    • والمعاملات المالية
        
    L'activité commerciale et les transactions financières cubaines ont fait l'objet de sanctions économiques plus lourdes et de nouvelles formes de persécution. UN وثمة جزاءات اقتصادية رئيسية أخرى وغيرها من أشكال الاضطهاد ضد قطاع الأعمال والمعاملات المالية الكوبية.
    Ils coopèrent pour la conduite des affaires de la famille, la bonne éducation des enfants ainsi que la gestion des affaires de ces derniers y compris l'enseignement, les voyages et les transactions financières. UN ويتعاونان على تسيير شؤون الأسرة وحسن تربية الأبناء وتصريف شؤونهم بما في ذلك التعليم والسفر والمعاملات المالية.
    Le Comité devrait favoriser la stabilité financière et l'adoption de politiques bancaires appropriées, y compris des systèmes pour faciliter les paiements et les transactions financières. UN ينبغي أن تدعم اللجنة الاستقرار المالي والسياسات المصرفية السليمة، بما يشمل نظم تيسير المدفوعات والمعاملات المالية.
    Cette inscription est utile dans le sens où elle permet de veiller à ce que les syndicats se conforment aux normes admises en ce qui concerne les règlements et les transactions financières et constitue une sorte de reconnaissance juridique. UN ويفيد ذلك في المساعدة على كفالة امتثال النقابات للمعايير المقبولة في صدد القواعد والمعاملات المالية ويعبر عن الاعتراف القانوني.
    Depuis 1996, les forces de l’ordre des différents pays échangent plus volontiers des informations touchant les comptes bancaires et les transactions financières suspectes. UN ومنذ عام ١٩٩٦، أصبحت قوات اﻷمن التابعة لهذه البلدان تتبادل على نحو أكثر تلقائية المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية والمعاملات المالية المشبوهة.
    Les deux parties sont convenues que dans une période de trois mois après la signature de l'Accord-cadre, elles assoupliront les barrières sur le commerce et les investissements, y compris la levée des restrictions sur les services de communications et les transactions financières. UN وقد اتفق كل من الطرفين على أنهما في غضون ثلاثة أشهر من توقيع إطار العمل المتفق عليه، سيخفضان من الحواجز التجارية والاستثمارية، بما في ذلك رفع قيود على خدمات الاتصالات والمعاملات المالية.
    Un numéro d'identification individuel a déjà été attribué à chaque département de chaque bureau extérieur, ce qui permet de bien différencier les codes budgétaires d'Atlas et les transactions financières de chaque bureau. UN وقد تم بالفعل إعطاء كل مكتب ميداني هوية خاصة به كإدارة مستقلة في نظام أطلس، وهو ما يحقق الفصل الفعلي بين المكاتب من حيث رموز الميزانية والمعاملات المالية.
    Il est consterné de voir qu'au lieu d'être levé, l'embargo a été renforcé, ce qui accentue les souffrances infligées à la population et bouleverse fortement les activités commerciales et les transactions financières du pays. UN وتشعر زمبابوي بالامتعاض إزاء تكريس الحظر بدلا من إزالته حيث إن ذلك يؤدي إلى زيادة معاناة الشعب والتحديات الهائلة التي تواجهها الأنشطة التجارية والمعاملات المالية الكوبية.
    Nous avons donné pour instruction à la Banque de Grèce et à la Commission du marché de capitaux de surveiller de près les comptes bancaires tenus dans les institutions financières grecques et les transactions financières qui y sont effectuées par des individus ressemblant à ceux inscrits sur les listes. UN لقد أصدرنا تعليمات إلى بنك اليونان ولجنة السوق المالية لتقوم عن كثب برصد الحسابات والمعاملات المالية الأخرى التي تتم داخل المؤسسات المالية اليونانية من جانب أفراد يمثلون أولئك المذكورين في القوائم.
    À cet égard, mon pays se félicite du rapport du Groupe d'experts intergouvernementaux sur les activités de courtage, en particulier les activités illicites, y compris les opérations des transporteurs et les transactions financières. UN وفي ذلك الصدد، يرحب بلدي بتقرير الخبراء الحكوميين المعني بأنشطة السمسرة، وخاصة الأنشطة غير المشروعة والمتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك وكلاء النقل والمعاملات المالية.
    :: Mettre en place un programme d'incitations qui privilégie de plus en plus le développement durable à long terme dans les opérations d'investissement et les transactions financières; UN :: وضع خارطة طريق تحفيزية تحبذ أكثر فأكثر الأخذ بمعايير التنمية المستدامة على المدى الطويل في عمليات الاستثمار والمعاملات المالية
    a) Incidences sur le produit national brut à travers la production industrielle et agricole, les pêches et les transactions financières et bancaires; UN )أ( تأثر الناتج القومي العام لﻹنتاج الصناعي والزراعي والثروة البحرية والمعاملات المالية والمصرفية؛
    Non seulement les États-Unis continuent de faire fi de la volonté de l'Assemblée générale, mais ils ont en outre renforcé les principales mesures de blocus contre Cuba, comme le démontrent les sanctions économiques accrues et le fait que les activités commerciales et les transactions financières cubaines sont spécifiquement visées. UN لا تكتفي الولايات المتحدة بالاستمرار في تجاهل إرادة الجمعية العامة بل تقوم بإحكام عناصر الحصار الرئيسية ضد كوبا. وينعكس ذلك في زيادة العقوبات الاقتصادية واستهداف نشاط قطاع الأعمال التجارية بكوبا والمعاملات المالية.
    Les États pourraient porter sur ce registre, par exemple, les détails concernant le type et le modèle d'armes transférées, les quantités, le fournisseur, le pays de destination ainsi que le fabricant, les intermédiaires, les courtiers - y compris les agents de transport - et les transactions financières. UN ويمكن للدول أن تزود سجلاتها الوطنية على سبيل المثال بتفاصيل عن نوع وطراز الأسلحة المنقولة وكميتها والجهة الموردة والبلد المتلقي. وبالإضافة إلى ذلك، يمكنها أن تُضمّن السجل معلومات عن جهة الصانع والتجار والسماسرة، بما في ذلك معلومات عن وكلاء النقل والمعاملات المالية.
    Les États pourraient porter sur ce registre, par exemple, les détails concernant le type et le modèle d'armes transférées, les quantités, le fournisseur, le pays de destination ainsi que le fabricant, les intermédiaires, les courtiers - y compris les agents de transport - et les transactions financières. UN ويمكن للدول أن تزود سجلاتها الوطنية على سبيل المثال بتفاصيل عن نوع وطراز الأسلحة المنقولة وكميتها والجهة الموردة والبلد المتلقي. وبالإضافة إلى ذلك، يمكنها أن تُضمّن السجل معلومات عن جهة الصانع والتجار والسماسرة، بما في ذلك معلومات عن وكلاء النقل والمعاملات المالية.
    Ces systèmes internes doivent permettre de traquer et retrouver les paiements et les transactions financières d'origine criminelle, en recourant aux techniques les plus récentes utilisées dans les opérations bancaires portant sur les comptes personnels. UN ولا بد أن تكون هذه النظم الداخلية في المصارف قادرة على تتبع تدفقات المدفوعات والمعاملات المالية مقرونة بتحريات عن الخلفية الجنائية، عن طريق استخدام أحدث أنواع التكنولوجيا التي تستخدم في العمليات المصرفية للمبالغ الصغيرة.
    Conformément à la législation nationale, deux différents types de transactions financières - les transactions financières suspectes et les transactions financières inhabituelles - ont été définis aux fins de la prévention du blanchiment du produit du crime. UN 5 - فيما يتصل بمنع غسل عائدات الجريمة، جرى، وفقا للتشريعات الوطنية، الفصل قانونيا بين صنفين محددين من المعاملات المالية هما المعاملات المالية المشبوهة والمعاملات المالية غير العادية.
    :: Le Cap-Vert pourrait-il fournir un organigramme des autorités administratives - notamment celles qui supervisent la police, la police des frontières, les douanes, la fiscalité et les transactions financières - qui ont pour tâche de donner un effet pratique aux lois, règlements et autres textes susceptibles de contribuer au respect des dispositions de la résolution. UN :: هل للرأس الأخضر أن يقدم هيكلا للسلطات الإدارية - وبخاصة السلطات المشرفة على الشرطة، وشرطة الحدود، والجمارك، والضرائب والمعاملات المالية - التي تتولى إنفاذ القوانين والأنظمة وغير ذلك من النصوص التي من شأنها الإسهام في احترام أحكام القرار.
    Mais est-ce vraiment là une option viable dans un monde où les idées et les transactions financières font le tour du monde en quelques secondes; où l'aide n'est octroyée qu'à ceux qui ont quelque chose à offrir sur le marché mondial et où un grand nombre des problèmes qui se posent sont d'une telle ampleur qu'aucun pays, même les plus puissants, ne peut les affronter seul? UN وللتغلب على هذه اﻷخطار يقدم البعض صيغة للحمائية والعزلة ولكن هل يعتبر هذا حقا بديلا مجديا في عالم تدور فيه اﻷفكار والمعاملات المالية حول العالم في ثوان معدودة. وحيث تكون المساعدة متاحة فقط للذين لديهم ما يقدمونه في السوق العالمية وحيث تكون معظم التحديات التي تواجهنا كبيرة ولا يستطيع أي بلد بما في ذلك أكثر البلدان قوة، أن يواجهها بمفرده.
    27. Les opérations de vérification des comptes consistent à examiner les activités exécutées au titre des programmes et les transactions financières en vue de déterminer si elles sont conformes aux réglementations, règles, politiques, procédures et instructions administratives applicables et à vérifier que les ressources financières, matérielles et humaines sont utilisées dans un souci d'efficacité opérationnelle et de rentabilité. UN ٢٧ - وتشمل ممارسات مراجعة الحسابات العناصر التالية: استعراض اﻷنشطة البرنامجية والمعاملات المالية لتحديد مدى مطابقتها لﻷنظمة والقواعد والسياسات واﻹجراءات والتوجيهات اﻹدارية المعمول بها؛ وإجراء تقييم لكفاءة التشغيل وتوخي الاقتصاد فيما يتعلق باستخدام الموارد المالية والمادية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more