"et les violations du droit international" - Translation from French to Arabic

    • وانتهاكات القانون الدولي
        
    En conclusion, il apparaît que ni l'une ni l'autre des deux versions des Directives Joinet ne fait de différence entre les violations des droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire, et n'envisage de recours spécifiques en cas de violation du droit international humanitaire. UN ويقود هذا إلى الاستنتاج بأن مبادئ جوانيه التوجيهية لا تفرق بين انتهاكات قانون حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، أو أنها لا تقصد علاجاً لانتهاكات القانون الدولي الإنساني.
    20. Se dit profondément préoccupé par la propagation de l'extrémisme et la prolifération de groupes extrémistes, et condamne fermement toutes les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire commises en République arabe syrienne; UN 20- يعرب عن القلق الشديد إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، ويدين بشدة جميع تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية؛
    20. Se dit profondément préoccupé par la propagation de l'extrémisme et la prolifération de groupes extrémistes, et condamne fermement toutes les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire commises en République arabe syrienne; UN 20- يعرب عن القلق الشديد إزاء انتشار التطرف والجماعات المتطرفة، ويدين بشدة جميع تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني في الجمهورية العربية السورية؛
    Le 14 janvier 2012, elle a parrainé un tribunal populaire international sur les crimes de guerre et les violations du droit international à la Faculté de droit de l'Université de Columbia à New York pour examiner plusieurs de ces questions. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2012، قامت بتمويل إحدى المحاكم الشعبية الدولية لجرائم الحرب وانتهاكات القانون الدولي في كلية القانون التابعة لجامعة كولومبيا بنيويورك للنظر في عددٍ من هذه القضايا.
    2. Se félicite de la création dans plusieurs États de mécanismes judiciaires spécifiques et de mécanismes non judiciaires, tels que les commissions Vérité et réconciliation, qui complètent le système judiciaire, chargés d'enquêter sur les violations des droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire, et apprécie l'élaboration et la publication des rapports et décisions de ces organes; UN " 2 - ترحب بما أُنشئ في عدة دول من آليات قضائية خاصة وآليات غير قضائية، مثل لجان الحقيقة والمصالحة، تكمّل نظام العدالة، بهدف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، وتقدّر التقارير التي أعدتها هذه الهيئات ونشرتها والقرارات التي اتخذتها؛
    2. Se félicite de la création dans plusieurs États de mécanismes judiciaires spécifiques et de mécanismes non judiciaires, tels que les commissions Vérité et réconciliation, qui viennent compléter l'appareil judiciaire, chargés d'enquêter sur les violations des droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire, et sait gré à ces organes d'avoir rendu publics leurs rapports et décisions; UN 2 - ترحب بما أُنشئ في عدة دول من آليات قضائية خاصة وآليات غير قضائية، مثل لجان الحقيقة والمصالحة، تكمّل نظام العدالة، بهدف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، وتقدّر التقارير التي أعدتها هذه الهيئات ونشرتها والقرارات التي اتخذتها؛
    2. Se félicite de la création dans plusieurs États de mécanismes judiciaires et non judiciaires spécialisés, tels que les commissions Vérité et réconciliation, qui viennent compléter l'appareil judiciaire, chargés d'enquêter sur les violations des droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire, et sait gré à ces organes d'avoir rendu publics leurs rapports et décisions ; UN 2 - ترحب بما أنشئ في عدة دول من آليات قضائية محددة وآليات غير قضائية، مثل لجان الحقيقة والمصالحة، تكمل نظام العدالة، بهدف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني، وتقدر التقارير والقرارات التي أعدتها هذه الهيئات ونشرتها؛
    e) Au Conseil de fournir des ressources additionnelles au Groupe de contrôle sous la forme d’un expert supplémentaire compte tenu de la portée de son mandat en ce qui concerne l’obstruction de l’aide humanitaire et les violations du droit international applicable, comme il est spécifié aux alinéas c), d) et e) de la résolution 2002 (2011) et réaffirmé dans la résolution 2060 (2012). UN (هـ) أن يقدم مجلس الأمن موارد إضافية لفريق الرصد في شكل خبير إضافي نظرا إلى نطاق ولاية فريق الرصد في ما يتعلق بعرقلة المساعدات الإنسانية وانتهاكات القانون الدولي المطبق وفق ما هو محدد في الفقرة 1 (ج) و (د) و (هـ) من القرار 2002 (2011) وما أعاد تأكيده القرار 2060 (2012).
    a) Ratione materiae, les allégations de violations graves et massives des droits de l'homme, tout spécialement du droit à la vie, et les violations du droit international humanitaire, en particulier de l'article 3 commun des Conventions de genève; UN )أ( الاختصاص الموضوعي: ادعاءات الانتهاكات الخطيرة والجماعية لحقوق اﻹنسان وبخاصة الحق في الحياة وانتهاكات القانون الدولي اﻹنساني وبخاصة المادة ٣ المشتركة في اتفاقيات جنيف؛
    1. Réaffirme qu'il condamne fermement les violations généralisées des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises par les autorités syriennes et les milices progouvernementales, ainsi que les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire commises par les groupes armés non étatiques au cours du conflit qui se poursuit en République arabe syrienne depuis mars 2011; UN ١ - يؤكد من جديد إدانته الشديدة لانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التي ترتكبها على نطاق واسع السلطات السورية والميليشيات الموالية للحكومة، إضافة إلى انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، وهي جميعاً انتهاكات تُرتكب في خضم النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    1. Réaffirme qu'il condamne fermement les violations généralisées des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises par les autorités syriennes et les milices progouvernementales, ainsi que les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit international humanitaire commises par les groupes armés non étatiques au cours du conflit qui se poursuit en République arabe syrienne depuis mars 2011; UN ١ - يؤكد من جديد إدانته الشديدة لانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التي ترتكبها على نطاق واسع السلطات السورية والميليشيات الموالية للحكومة، إضافة إلى انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، وهي جميعاً انتهاكات تُرتكب في خضم النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more