Le Gouvernement, en tant qu'organe de l'exécutif, les aide à protéger leur indépendance, leur intégrité, leur dignité et leur efficacité. | UN | وتقدم الحكومة بصفتها الجهاز التنفيذي المساعدة لهذه المحاكم لتمكينها من حماية استقلاليتها، ونزاهتها، وكرامتها وفعاليتها. |
S'agissant de la question de l'efficacité, un représentant a suggéré d'établir un document sur les mécanismes de respect et leur efficacité relative. | UN | وحيثما يتعلق الأمر بقضية الفعالية، أشار أحد الممثلين إلى أنه يمكن إعداد ورقة عن آليات الامتثال وفعاليتها النسبية. |
S'agissant de la question de l'efficacité, un représentant a suggéré d'établir un document sur les mécanismes de respect et leur efficacité relative. | UN | وحيثما يتعلق الأمر بقضية الفعالية، أشار أحد الممثلين إلى أنه يمكن إعداد ورقة عن آليات الامتثال وفعاليتها النسبية. |
Des mesures ont également été prises pour mettre en place un système de suivi permettant d’évaluer les résultats des programmes de lutte contre la pauvreté et leur efficacité. | UN | واتخذت أيضا خطوات لوضع نظام لرصد الفقر لكي يتسنى تقييم نتائج البرامج ومدى فعاليتها. |
Il serait bon d'examiner dans quelle mesure ces instruments sont utilisés et quels sont leur coût et leur efficacité pour les pays en développement. | UN | وتقترح هذه الورقة استعراض مدى استخدام هذه الأدوات وكلفتها وفعاليتها بالنسبة للبلدان النامية. الأساسية |
La mise en œuvre de la Convention sur certaines armes classiques et ses protocoles devrait être à nouveau encouragée, leur universalité et leur efficacité renforcées. | UN | وينبغي مواصلة التشجيع على تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها، وينبغي تعزيز عالميتها وفعاليتها. |
Le Comité demande également à l'État partie de donner des détails sur les services fournis aux victimes de violences, en ce qui concerne notamment leur accessibilité, leur portée et leur efficacité. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تزودها بتفاصيل الخدمات المقدمة لضحايا العنف، بما في ذلك تفاصيل عن إمكانية الحصول على الخدمات ونطاق هذه الخدمات وفعاليتها. |
Le Comité recommande que ces organes soient renforcés et bénéficient d'un soutien financier approprié propre à garantir leur indépendance et leur efficacité. | UN | توصي اللجنة بتعزيز تلك الهيئات وتزويدها بالدعم المالي الكافي ضماناً لاستقلالها وفعاليتها. |
Le Comité demande également à l'État partie de donner des détails sur les services fournis aux victimes de violences, en ce qui concerne notamment leur accessibilité, leur portée et leur efficacité. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تزودها بتفاصيل الخدمات المقدمة لضحايا العنف، بما في ذلك تفاصيل عن إمكانية الحصول على الخدمات ونطاق هذه الخدمات وفعاليتها. |
Jusqu'à présent, 10 tribunaux de ce type ont été créés et on se propose d'examiner leur fonctionnement et leur efficacité avant de créer des tribunaux du même ordre dans d'autres districts. | UN | ومن المقترح مراجعة أداء هذه المحاكم وفعاليتها قبل إنشاء محاكم في المقاطعات اﻷخرى. |
L'image d'impartialité donnée par les opérations de maintien de la paix est déterminante pour leur légitimité sur le terrain, la sécurité de leur personnel et leur efficacité à long terme. | UN | إن الحياد الملحوظ لعمليات حفظ السلام أمر حاسم لمشروعيتها في الميدان، وسلامة موظفيها، وفعاليتها البعيدة المدى. |
Cependant, on a également admis qu'il était difficile d'évaluer leur précision et leur efficacité. | UN | إلا أنه، أُقِر أيضا بأنه من الصعب تقييم دقة الجزاءات وفعاليتها. |
Il contient par ailleurs des recommandations visant à accroître globalement leur transparence et leur efficacité. | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات من أجل زيادة شفافيتها وفعاليتها بشكل عام. |
La mission a demandé des informations sur l'évaluation de ces programmes de formation et leur efficacité mais n'en a pas reçu. | UN | وطلبت البعثة معلومات عن تقييم تلك البرامج التدريبية وفعاليتها ولكنها لم تحصل عليها. |
OOR.5: Mobiliser la région et améliorer le ciblage et la coordination des ressources financières et technologiques nationales, bilatérales et multilatérales afin d'accroître leur incidence et leur efficacité. | UN | الهدف التنفيذي الإقليمي 5: تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف في المنطقة وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها. |
Aucune étude spéciale n'a été réalisée sur les ordonnances de protection et leur efficacité. | UN | لم تجر أي دراسات خاصة عن أوامر الزجر وفعاليتها. |
La valeur réelle des programmes formulés et leur efficacité dépendront du nombre de ces programmes qui seront effectivement financés et mis en œuvre. | UN | لكن القيمة الحقيقية لهذه الصيغ البرامجية ومدى فعاليتها فسوف تعتمدان على عدد البرامج التي ستمول وتنفذ بالفعل. |
La valeur réelle des programmes formulés et leur efficacité dépendront du nombre de ces programmes qui seront effectivement financés et mis en œuvre. | UN | لكن القيمة الحقيقية لهذه الصيغ البرامجية ومدى فعاليتها سوف تعتمدان على كم من هذه البرامج سوف يُموَّل ويُنفّذ بالفعل. |
Nous pensons que la revitalisation de certains organismes des Nations Unies devrait être un processus permanent afin d'adapter leur capacité et leur efficacité aux circonstances changeantes. | UN | ونعتقد أن عملية إعادة تنشيط بعض أجهزة اﻷمــم المتحدة ينبغي أن تكون عملية مستمرة موجهــة إلى الحفاظ على قدرتها وفاعليتها في ضوء الظروف المتغيرة. |
Leur niveau et leur efficacité dépendent généralement de l'intérêt que les autorités nationales portent aux questions de population et de développement. | UN | ويتأثر موقع وفعالية هذه اللجان والمجالس بدرجة الالتزام الوطني بالمسائل السكانية والانمائية. |
L'impact des activités de formation du Centre peut ainsi être renforcé et leur efficacité portée à son maximum. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن تعزيز أثر العمليات التدريبية التي يقوم بها المركز وزيادة كفاءتها إلى أقصى حد. |
Je voudrais également exprimer ma reconnaissance sincère à tous les interprètes pour leur dévouement et leur efficacité. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الخالص للمترجمين الشفويين على تفانيهم وكفاءتهم. |
Dans l'affirmative, indiquer les mesures prises et leur efficacité. | UN | في حال الإجابة بنعم، يُرجى ذكر التدابير التي اُتخذت ومدى فعالية تلك التدابير. |
Superviseurs et animateurs bénéficient d'incitations pour qu'ils conservent leur énergie et leur efficacité. | UN | وتقدم الحوافز اللازمة لهاتين الفئتين من الموظفين بهدف الاحتفاظ بمعنوياتهم وكفاءتهم وفعاليتهم أثناء العمل. |