29. Engage instamment les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; | UN | " 29 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
30. Exhorte les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; | UN | 30 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
29. Engage instamment les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; | UN | 29 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
Les projets et leurs budgets devraient par conséquent être établis de façon à servir l'intérêt bien compris de l'Institut en matière de visibilité. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، يتعين هيكلة المشاريع وميزانياتها بأسلوب يمكن أن يعزز مصالح المعهد العامة من حيث إبراز صورته. |
Recommandation 32. Lors de ses réunions intersessions, le CRIC devrait, après avoir examiné les indicateurs de résultats, recommander aux organes de la Convention les priorités à inclure dans leurs programmes de travail et leurs budgets. | UN | التوصية 32- ينبغي للجنة في الفترة التي تتخلل دوراتها، استناداً إلى استعراضها لمؤشرات الأداء، أن تقدم توصيات إلى هيئات الاتفاقية بشأن الأولويات اللازم إدراجها في برنامج عملها وميزانياتها. |
28. Prie instamment les États d'accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation ; | UN | 28 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
29. Engage instamment les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation ; | UN | 29 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
29. Engage instamment les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à l'exercice effectif du droit à l'alimentation; | UN | " 29 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
29. Engage instamment les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; | UN | 29 - تحث الدول على إعطاء أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها في مجال التنمية؛ |
24. Engage les États à accorder la priorité voulue, dans leurs stratégies et leurs budgets de développement, à la réalisation du droit à l'alimentation; | UN | " 24 - تحث الدول على أن تولي أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء في استراتيجياتها ونفقاتها الإنمائية؛ |
25. Exhorte les États à accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies et leurs budgets de développement; | UN | 25- يحث الدول على أن تولي في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛ |
25. Exhorte les États à accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies et leurs budgets de développement; | UN | 25- يحث الدول على أن تولي في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها أولوية كافية لإعمال الحق في الغذاء؛ |
11. Engage les États à accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies de développement et leurs budgets; | UN | 11 - تحث الدول على إيلاء أولوية وافية في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها لإعمال الحق في الغذاء؛ |
11. Engage les États à accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies de développement et leurs budgets ; | UN | 11 - تحث الدول على إيلاء أولوية وافية في استراتيجياتها الإنمائية ونفقاتها لإعمال الحق في الغذاء؛ |
8. Engage les États à accorder la priorité qui s'impose à la réalisation du droit à l'alimentation dans leurs stratégies de développement et leurs budgets ; | UN | 8 - تحث الدول على إيلاء أولوية وافية في استراتيجياتها ونفقاتها الإنمائية لإعمال الحق في الغذاء؛ |
Le Ministère a continué de soutenir la politique gouvernementale de promotion de la femme, notamment en aidant et conseillant les ministères d'exécution en vue de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans leurs programmes de travail et leurs budgets. | UN | وواصلت الوزارة دعمها لسياسة الحكومة المتمثلة في النهوض بدور المرأة، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة والتوجيه للوزارات المختصة فيما تبذله من جهود لدمج الأبعاد الجنسانية في برامج عملها وميزانياتها. |
1. Les gouvernements doivent orienter leurs politiques, leurs programmes et leurs budgets en faveur de la famille. | UN | 1 - انعكاس مفهوم الزواج في سياسات الحكومات وبرامجها وميزانياتها. |
Indicateur de résultat 1 : Pourcentage des autorités locales visées qui, grâce à l'appui du FENU, ont amélioré leurs plans et leurs budgets | UN | مؤشر النتيجة 1: النسبة المئوية من السلطات المحلية المستهدفة التي، نتيجةً للدعم المقدم من الصندوق، حسَّنت خططها وميزانياتها |
Le manque de liaison entre le Siège et le terrain entraîne une double opération inefficace de traitement des données et signifie que ni le Siège ni les missions de maintien de la paix n'ont d'information sur les dépenses en temps réel pour les aider à gérer leurs ressources et leurs budgets. | UN | وأوضح أن عدم الربط بين المواقع الميدانية والمقر يؤدي إلى المعالجة المزدوجة غير الفعالة للبيانات، مما يعني أن المقر وبعثات حفظ السلام لا تملك معلومات في الوقت الحقيقي عن النفقات تعينها على إدارة مواردها وميزانياتها. |
332. Diverses délégations ont dit qu'il fallait maintenir cette dynamique afin que tous les pays achèvent l'établissement de programmes nationaux d'action et les intègrent dans leurs stratégies de développement national et leurs budgets. | UN | ٣٣٢ - وقالت وفود إن الزخم يجب أن يستمر، بحيث تنجز جميع البلدان برامج العمل الوطنية وتدرجها في استراتيجيات التنمية الوطنية وميزانياتها. |
Les entités des Nations Unies devraient également s'attacher plus encore à apporter une aide coordonnée, globale et cohérente à la mise en œuvre des recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, en les intégrant notamment dans leurs plans d'action et leurs budgets. | UN | 112 - وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أيضا أن تعزز جهودها لتوفير دعم منسق وشامل ومتسق من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال إدماج التوصيات الواردة في الوثيقة ضمن برامج عملها وميزانياتها. |