"et leurs droits en vertu de" - Translation from French to Arabic

    • وحقوقهم بموجب
        
    Il a adopté, en 2009, l'Observation générale no 11 sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN واعتمدت اللجنة لاحقا في عام 2009 التعليق العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    Les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention UN أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية
    Les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention UN أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية
    En 2009, le Comité a adopté les observations générales n° 11 et 12 sur < < Les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention > > et < < The right of the child to be heard > > [Le droit de l'enfant d'être entendu]. UN واعتمدت اللجنة في عام 2009 التعليقين العامّين الجديدين 11 و 12 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية وحقوق الطفل في إسماع صوته.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 11 sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    d) De tenir compte de l'Observation générale no 11 (2009) du Comité, sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN (د) أن تضع في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    d) De tenir compte de l'Observation générale no 11 (2009) du Comité sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention (CRC/C/GC/11). UN (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية ((CRC/C/GC/11.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a publié en 1997 la recommandation générale no 23 sur les droits des populations autochtones et le Comité des droits de l'enfant a publié en 2009 l'Observation générale no 11 sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN وأصدرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1997 التوصية العامة رقم 23 بشأن الشعوب الأصلية، وأصدرت لجنة حقوق الطفل في عام 2009 تعليقها العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    d) Tenir compte de l'Observation générale no 11 (2009) du Comité sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    e) Prendre en considération l'Observation générale no 11 du Comité (2009) sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN (ﻫ) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال السكان الأصليين وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    Il recommande également à l'État partie de tenir compte de l'Observation générale no 11 (2009) du Comité sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تأخذ الدولة الطرف في اعتبارها التعليق العام للجنة رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    Le Comité attire également l'attention de l'État partie sur son Observation générale n° 11 sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention (2009). UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف أيضاً إلى تعليقها العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    L'Observation générale n° 11 (2009) sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention (CRC/C/GC/11*), à sa cinquantième session (voir annexe III); UN التعليق العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية CRC/C/GC/11*))، في دورتها الخمسين (انظر المرفق الثالث)
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 11 (2009) sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 11(2009) المتعلق بأطفال السكان الأصليين وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    En 2009, le Comité des droits de l'homme a publié l'observation générale no 11 sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention, dans laquelle il a appelé à l'adoption de mesures spécifiques pour garantir l'exercice des droits des enfants autochtones. UN 24 - في عام 2009، أصدرت لجنة حقوق الطفل التعليق العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية()، الذي يدعو إلى اتخاذ تدابير أساسية لدعم إعمال حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    Le Comité des droits de l'enfant a adopté deux observations générales sur les enfants autochtones et leur droit à l'éducation: l'observation générale no 1 sur les buts de l'éducation (CRC/GC/2001/1) et l'observation générale no 11 sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention (CRC/C/GC/11), qui comprend une section consacrée spécifiquement à l'éducation. UN واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقين عامين بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقهم في التعليم، هما التعليق رقم 1 بشأن أهداف التعليم (CRC/GC/2001/1)، والتعليق رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية (CRC/C/GC/11)، وهو يتضمن فرعاً خاصاً عن التعليم.
    Il lui recommande également de mettre en œuvre une stratégie spécifique pour les communautés autochtones qui soit fondée sur le respect de leurs cultures et tienne compte de son Observation générale no 11 (2009) sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف استراتيجية محددة لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية ترتكز على احترام ثقافاتهم وتضع في الاعتبار التعليق العام رقم 11(2009) الصادر عن اللجنة بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    À la lumière de son Observation générale no 11 (2009) sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour préserver l'identité et le patrimoine culturels et linguistiques des enfants autochtones en veillant à ce qu'ils puissent bénéficier, dans toute la mesure possible, d'un enseignement de base dans leur langue maternelle. UN 64- في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 11(2009) بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحفاظ على الهوية الثقافية واللغوية لأطفال الشعوب الأصلية وتراثهم، بضمان تلقّيهم التعليم الأساسي بلغاتهم الأصلية قدر المستطاع.
    5. Encourage les États parties à prendre acte, dans la mise en œuvre des dispositions de la Convention et des protocoles facultatifs s'y rapportant, des recommandations, des commentaires et des observations générales du Comité des droits de l'enfant, notamment de l'observation générale no 11 (2009) sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention; UN " 5 - تشجع الدول الأطراف على أن تأخذ في اعتبارها، لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، توصيات لجنة حقوق الطفل وملاحظاتها وتعليقاتها العامة، ومنها، في جملة أمور، التعليق العام رقم 11 (2009) المتعلق بأطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية؛؛
    5. Encourage les États parties à prendre note, dans la mise en œuvre des dispositions de la Convention et des Protocoles facultatifs s'y rapportant, des recommandations, observations finales et observations générales du Comité des droits de l'enfant, notamment l'Observation générale no 11 (2009) sur les enfants autochtones et leurs droits en vertu de la Convention ; UN 5 - تشجع الدول الأطراف على أن تأخذ في اعتبارها، لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، توصيات لجنة حقوق الطفل وملاحظاتها وتعليقاتها العامة، ومنها، في جملة أمور، التعليق العام رقم 11 (2009) المتعلق بأطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more