En même temps, ils demandent que nous appuyions leurs objectifs et leurs initiatives. | UN | وفي الوقت نفسه، تسعى إلى الحصول على تأييدنا لأهدافها ومبادراتها. |
Au cours des trente dernières années, leur engagement, leur activisme politique et leurs initiatives ont renforcé les efforts de l'Organisation des Nations Unies et du Comité. | UN | وخلال السنوات الثلاثين الماضية، عزز التزام هذه الدول، ونشاطها السياسي ومبادراتها جهود الأمم المتحدة وجهود اللجنة. |
Au cours de leurs entretiens avec la Rapporteuse spéciale, les représentants des autorités mexicaines ont expliqué de façon très détaillée leurs plans et leurs initiatives pour lutter contre la criminalité croissante qui est souvent étroitement liée à la consommation et au trafic de stupéfiants. | UN | وفي المناقشات التي جرت مع المقررة الخاصة، فسرت السلطات المكسيكية بتفصيل كبير خططها ومبادراتها لمكافحة ارتفاع معدل الإجرام، وهو إجرام كثيراً ما يكون وثيق الصلة باستخدام المخدرات والاتجار بها. |
Leur expérience et leurs initiatives lui seront d’une aide précieuse dans sa propre action de sensibilisation et de mobilisation en faveur de l’enfance et notamment pour ce qui est d’appeler davantage l’attention des hommes politiques sur la cause des enfants. | UN | وستكون تجربتها ومبادراتها ثمينة فيما يقوم به من أنشطة الدعوة والتعبئة من أجل اﻷطفال، لاسيما دعوة اﻷوساط السياسية إلى زيادة الاهتمام بقضايا اﻷطفال. |
La préparation du manuel, qui doit être publié en 2013, a contribué à renforcer la mobilisation des institutions nationales des droits de l'homme et leurs initiatives dans le domaine des droits fondamentaux des peuples autochtones. | UN | وساعدت عملية إعداد الدليل المزمع إصداره عام 2013 على تدعيم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومبادراتها المركزة على حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
La réunion d'une demi-journée devait permettre à tous les ministères et agences officielles intéressés ainsi qu'aux partenaires de développement, aux organisations de la société civile et aux milieux universitaires d'apporter au document une contribution qui reflète leurs mandats, leurs programmes et leurs initiatives. | UN | وكان هدف هذا الاجتماع الذي عقد لمدة نصف يوم إتاحة الفرصة للوزارات والوكالات المعنية، فضلا عن الشركاء في التنمية ومنظمات المجتمع المدني والأكاديميات، لكي تضيف مدخلات تقنية إلى الوثائق، بما يتفق مع ولاياتها وبرامجها ومبادراتها الجارية على المستويات العليا. |
En ce qui concerne les renseignements à caractère public, la majorité des services de l'État, dont la GRC et le SCRS, ont créé des sites Web sur lesquels sont affichées des informations consultables en ligne ou téléchargeables sur leur mandat et leurs initiatives. | UN | أما في ما يتعلق بالإعلام، فإنّ غالبية الدوائر الحكومية تملك مواقع على شبكة الإنترنت يمكن أن تُستعرض من خلالها ولايات هذه الدوائر ومبادراتها وأن تُحفظ، لا سيّما منها الشرطة المحمولة الكندية الملكية ودائرة الاستخبارات الأمنية الكندية. |
:: Entretenir des contacts avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, la Communauté d'États indépendants, l'Organisation de Shanghai pour la coopération et les autres organisations régionales, encourager leur action et leurs initiatives de rétablissement de la paix, et faciliter la coordination et les échanges d'informations entre elles, compte dûment tenu de la spécificité de leurs mandats respectifs; | UN | :: البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاياتها المحددة. |
d) Entretenir des contacts avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, la Communauté d'États indépendants, l'Organisation de Shanghai pour la coopération et les autres organisations régionales, encourager leur action et leurs initiatives de rétablissement de la paix, et faciliter la coordination et les échanges d'informations entre elles, compte dûment tenu de la spécificité de leurs mandats respectifs; | UN | (د) البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاياتها المحددة؛ |
c) Entretenir des contacts avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), la Communauté d'États indépendants (CEI), l'Organisation de Shanghai pour la coopération et les autres organisations régionales, encourager leur action et leurs initiatives de rétablissement de la paix, et faciliter la coordination et les échanges d'informations entre elles, compte dûment tenu de la spécificité de leurs mandats respectifs; | UN | (ج) البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاياتها المحددة؛ |
c) Entretenir des contacts avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), la Communauté d'États indépendants (CEI), l'Organisation de Shanghai pour la coopération et les autres organisations régionales, encourager leur action et leurs initiatives de rétablissement de la paix, et faciliter la coordination et les échanges d'informations entre elles, compte dûment tenu de la spécificité de leurs mandats respectifs; | UN | (ج) البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاياتها المحددة؛ |
d) Entretenir des relations avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), la Communauté d'États indépendants, l'Organisation de Shanghai pour la coopération et d'autres organisations régionales, encourager leur action et leurs initiatives en faveur de la paix et faciliter la coordination et les échanges d'informations entre elles, compte dûment tenu de la spécificité de leurs mandats respectifs; | UN | (د) البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاياتها المحددة؛ |
d) Entretenir des relations avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), la Communauté d'États indépendants, l'Organisation de Shanghai pour la coopération et d'autres organisations régionales, encourager leur action et leurs initiatives en faveur de la paix et faciliter la coordination et les échanges d'informations entre elles, compte dûment tenu de la spécificité de leurs mandats respectifs; | UN | (د) البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاياتها المحددة. |
o) Les bureaux et organes pertinents des Nations Unies qui s'occupent de différentes questions ayant une incidence sur le problème de la surpopulation carcérale devraient s'efforcer de mieux coordonner leurs activités et leurs initiatives afin de mieux aider les pays à réduire la surpopulation; | UN | (س) ينبغي لمكاتب وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تُعنى بمختلف المسائل ذات الصلة بمشكلة اكتظاظ السجون أن تسعى جاهدة إلى تحسين تنسيق أنشطتها ومبادراتها من أجل مساعدة البلدان، بفعالية أكبر، على خفض اكتظاظ السجون؛ |
d) Entretenir des relations avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, la Communauté d'États indépendants, l'Organisation de Shanghai pour la coopération et d'autres organisations régionales, encourager leur action et leurs initiatives en faveur de la paix et faciliter la coordination et les échanges d'informations entre elles, en tenant dûment compte de la spécificité de leurs mandats respectifs; | UN | (د) البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاياتها المحددة؛ |
Il faudra faire preuve d’une plus grande souplesse au niveau des politiques observées par les donateurs et des méthodes de gestion et s’efforcer d’harmoniser les procédures suivies par les donateurs et leurs initiatives. | UN | وسيلزم توفير قدر أكبر من المرونة في سياسات المانحين والنهج اﻹدارية، وبذل الجهود للمواءمة بين عمليات المانحين ومبادراتهم. |